「薄暗い」は韓国語で「어둑어둑하다」という。
|
![]() |
・ | 숲속에서 어둑어둑한 빛이 비친다. |
森の中で薄暗い光が差し込む。 | |
・ | 어둑어둑한 안개가 거리를 감싸고 있다. |
薄暗い霧が街を包んでいる。 | |
・ | 어둑어둑한 하늘 아래 별이 빛나고 있다. |
薄暗い空の下で星が輝いている。 | |
・ | 어둑어둑한 수조에 물고기가 헤엄치고 있다. |
薄暗い水槽に魚が泳いでいる。 | |
・ | 어둑어둑한 방에서 잠이 들다. |
薄暗い部屋で眠りにつく。 | |
・ | 어둑어둑한 숲속에서 동물 울음소리가 들린다. |
薄暗い森の中で動物の鳴き声が聞こえる。 | |
・ | 어두컴컴한 방에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
薄暗い部屋には不気味な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 어둑어둑한 밤 속에서 혼자 걷는 것은 두렵다. |
薄暗い夜の中、一人で歩くのは怖い。 | |
・ | 어둑어둑한 황혼 속에 집으로 돌아가다. |
薄暗い夕暮れの中、家に帰る。 | |
・ | 어둑어둑한 동굴을 탐험하다. |
薄暗い洞窟を探検する。 | |
・ | 어둑어둑한 숲속에서 고대 유적을 발견하다. |
薄暗い森の中で古代遺跡を発見する。 | |
・ | 어둑어둑한 방에서 양초를 켜다. |
薄暗い部屋でキャンドルを灯す。 | |
・ | 어둑어둑한 공간에는 으스스한 소리가 들린다. |
薄暗い空間には不気味な物音が聞こえる。 | |
・ | 어둑어둑한 그늘에는 수상한 모습이 도사리고 있다. |
薄暗い日陰には怪しい姿が潜んでいる。 | |
・ | 어둑어둑한 밤에는 거리의 불빛이 아름답게 보인다. |
薄暗い夜には街の明かりが美しく見える。 | |
・ | 어둑어둑한 계단을 오르자 눈부신 햇살이 기다리고 있다. |
薄暗い階段を上りきると眩しい日差しが待っている。 | |
・ | 어둑어둑한 숲속에는 신기한 생물이 살고 있다. |
薄暗い森の中には不思議な生物が住んでいる。 | |
・ | 어둑어둑한 터널을 벗어나면 환한 경치가 펼쳐진다. |
薄暗いトンネルを抜けると明るい景色が広がる。 | |
・ | 어둑어둑한 곳에서 지내면 시간이 천천히 흐른다. |
薄暗い場所で過ごすと時間がゆっくりと流れる。 | |
・ | 어둑어둑한 곳에서 보는 노을은 환상적이다. |
薄暗い場所で見る夕焼けは幻想的だ。 | |
・ | 뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다. |
裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。 | |
・ | 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다. |
夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。 | |
・ | 구름에 해가 가려 약간 어둑하다. |
雲に太陽が隠れて少し暗い。 |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
빈곤하다(貧困だ) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
휘둥그렇다(目が大きく丸くなる) > |
멀쩡하다(どこにも異常がない) > |
농밀하다(濃密だ) > |
흥건하다(満ち溢れている) > |
열등하다(劣っている) > |
흐리다(曇る) > |
맛나다(味がよい) > |
덥다(暑い) > |
자그마하다(少し小さい) > |
엄숙하다(神々しい) > |
환하다(明るい) > |
눈부시다(まぶしい) > |
가파르다(険しい) > |
맥없다(へとへとだ) > |
게걸스럽다(がつがつしている) > |
의도적(意図的) > |
낯설다(見慣れない) > |
부담스럽다(負担を感じる) > |
차근차근하다(きちんとしている) > |
나약하다(惰弱だ) > |
미미하다(微々たる) > |
불쑥하다(突き出ている) > |
흉악무도하다(凶悪極まりない) > |
애통하다(心から悲しみ嘆く) > |
냉담하다(素っ気無い) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
좋다(良い) > |