「이래 봬도, 이래 뵈어도」ともいう。
|
・ | 저는 이래 보여도 부자예요. |
私はこう見えて金持ちなんですよ。 | |
・ | 저는 이래 보여도 요리를 잘해요. |
私はこう見えても料理が得意です。 | |
・ | 저는 이래 보여도 변호사예요. |
私はこう見えて、弁護士です。 | |
・ | 이래 보여도 이 그림은 고가다. |
こう見えてもこの絵は高価なものだ。 | |
・ | 저는 이래 보여도 많이 낯을 가리는 사람이에요. |
俺、こう見えても結構人見知りする人なんっすよ。 | |
・ | 이래 보여도 요리는 해요. |
こう見えても、料理はします。 |
먼저 실례하겠습니다(お先に失礼しま.. > |
올해야말로(今年こそ) > |
나 원 참(まったく!) > |
보시다시피(ご覧のとおり) > |
아무 생각 없이(何気なく) > |
예나 이제나(昔も今も) > |
말도 못하다(呆れて物も言えない) > |