「歳月」は韓国語で「세월」という。漢字で書くと「歳月」。時が経てば忘れる、時間が解決してくれる、という意味でのことわざに「세월이 약이다(歳月が薬だ)」がある。
|
![]() |
「歳月」は韓国語で「세월」という。漢字で書くと「歳月」。時が経てば忘れる、時間が解決してくれる、という意味でのことわざに「세월이 약이다(歳月が薬だ)」がある。
|
・ | 세월이 흐르다. |
歳月が流れる。 | |
・ | 세월이 가다. |
歳月がたつ。 | |
・ | 세월은 숫자에 불과하다. |
歳月は数字に過ぎない。 | |
・ | 긴 세월이 걸리다. |
長い歳月がかかる。 | |
・ | 세월은 사람을 기다리지 않는다. |
歳月人を待たず。 | |
・ | 좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요. |
いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。 | |
・ | 세월이 흘러, 소년은 어른이 되었어요. |
歳月が経って少年は大人になりました。 | |
・ | 질곡의 세월을 견뎌냈다. |
苦難の年月を耐え抜いた。 | |
・ | 반백 년의 세월이 흘렀다. |
半世紀の歳月が流れた。 | |
・ | 오랜 세월 동안 돈을 축재했습니다. |
長年かけてお金を蓄えました。 | |
・ | 긴 세월이 지나간 것을 실감하고 감회에 젖었어요. |
長い年月が過ぎたことを実感し、感慨に浸った。 | |
・ | 썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다. |
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。 | |
・ | 오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다. |
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。 | |
・ | 교복 입고 있던 그 때가 그립다. 세월이 유수와 같다. |
セーラー服を着ていた頃が懐かしい。月日の経つのは早い。 | |
・ | 아이의 성장에 놀란다. 마치 어제 태어난 것 같은데. 세월이 유수와 같다. |
子供の成長に驚く。まるで昨日生まれたばかりのようだったのに。月日の経つのは早い。 | |
・ | 그 때의 일이 마치 어제 일처럼 느껴진다. 세월이 유수와 같다. |
あの時のことが、まるで昨日のことのように感じる。月日の経つのは早い。 | |
・ | 세월이 유수와 같아서 1월도 중반이 지났네요. |
月日の経つのは早いもので、1月も半ばを過ぎましたね。 | |
늦여름(晩夏) > |
은세계(銀世界) > |
경칩(啓蟄) > |
서너 달(三、四か月) > |
섣달(陰暦12月) > |
벚꽃전선(桜前線) > |
가을(秋) > |
동절기(冬季) > |
겨우살이(ヤドリギ) > |
첫해(最初の年) > |
입동(立冬) > |
추분(秋分) > |
제철(旬) > |
1월(1月) > |
일 년 열두 달(一年中) > |
소싯적(若い時) > |
지난달(先月) > |
슈퍼문(スーパームーン) > |
지지난달(先々月) > |
초순(初旬) > |
작년도(昨年度) > |
십일월(11月) > |
신년(新年) > |
초여름(初夏) > |
시기(時期) > |
오월(5月) > |
다년간(多年間) > |
전월(前月) > |
여름용(夏用) > |
석 달(3か月) > |