「歳月」は韓国語で「세월」という。漢字で書くと「歳月」。時が経てば忘れる、時間が解決してくれる、という意味でのことわざに「세월이 약이다(歳月が薬だ)」がある。
|
![]() |
「歳月」は韓国語で「세월」という。漢字で書くと「歳月」。時が経てば忘れる、時間が解決してくれる、という意味でのことわざに「세월이 약이다(歳月が薬だ)」がある。
|
・ | 세월이 흐르다. |
歳月が流れる。 | |
・ | 세월이 가다. |
歳月がたつ。 | |
・ | 세월은 숫자에 불과하다. |
歳月は数字に過ぎない。 | |
・ | 긴 세월이 걸리다. |
長い歳月がかかる。 | |
・ | 세월은 사람을 기다리지 않는다. |
歳月人を待たず。 | |
・ | 좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요. |
いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。 | |
・ | 세월이 흘러, 소년은 어른이 되었어요. |
歳月が経って少年は大人になりました。 | |
・ | 썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다. |
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。 | |
・ | 오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다. |
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。 | |
・ | 교복 입고 있던 그 때가 그립다. 세월이 유수와 같다. |
セーラー服を着ていた頃が懐かしい。月日の経つのは早い。 | |
・ | 아이의 성장에 놀란다. 마치 어제 태어난 것 같은데. 세월이 유수와 같다. |
子供の成長に驚く。まるで昨日生まれたばかりのようだったのに。月日の経つのは早い。 | |
・ | 그 때의 일이 마치 어제 일처럼 느껴진다. 세월이 유수와 같다. |
あの時のことが、まるで昨日のことのように感じる。月日の経つのは早い。 | |
・ | 세월이 유수와 같아서 1월도 중반이 지났네요. |
月日の経つのは早いもので、1月も半ばを過ぎましたね。 | |
・ | 이 가요곡은 세월이 지나도 여전히 인기가 많아요. |
この歌謡曲は時が経っても今でも人気があります。 | |
・ | 긴 세월, 농가를 운영했지만 후계자가 없다. |
長年、農家を営んでいたが、跡継ぎがいない。 | |
・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
・ | 세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 | |
5월(5月) > |
환절기(季節の変わり目) > |
석 달(三ヵ月) > |
삼월(3月) > |
겨울나기(越冬) > |
신록의 계절(新録の季節) > |
두어달(二月ほど) > |
넉 달(四か月) > |
구월(9月) > |
작년도(昨年度) > |
3월(3月) > |
월말(月末) > |
겨울(冬) > |
팔월(8月) > |
사계절(四季) > |
섣달 그믐날(大晦日 (おおみそか).. > |
윤달(閏月) > |
반년(半年) > |
매월(毎月) > |
겨울철(冬場) > |
수년(数年) > |
가을(秋) > |
올봄(今年の春) > |
11월(11月) > |
세 달(三ヵ月) > |
올가을(今年の秋) > |
삼한사온(三寒四温) > |
늦가을(晩秋) > |
혹한기(厳冬期) > |
지난가을(昨年の秋) > |