「歳月」は韓国語で「세월」という。漢字で書くと「歳月」。時が経てば忘れる、時間が解決してくれる、という意味でのことわざに「세월이 약이다(歳月が薬だ)」がある。
|
![]() |
「歳月」は韓国語で「세월」という。漢字で書くと「歳月」。時が経てば忘れる、時間が解決してくれる、という意味でのことわざに「세월이 약이다(歳月が薬だ)」がある。
|
・ | 세월이 흐르다. |
歳月が流れる。 | |
・ | 세월이 가다. |
歳月がたつ。 | |
・ | 세월은 숫자에 불과하다. |
歳月は数字に過ぎない。 | |
・ | 긴 세월이 걸리다. |
長い歳月がかかる。 | |
・ | 세월은 사람을 기다리지 않는다. |
歳月人を待たず。 | |
・ | 좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요. |
いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。 | |
・ | 세월이 흘러, 소년은 어른이 되었어요. |
歳月が経って少年は大人になりました。 | |
・ | 세월이 흘러 오랜만에 만난 그 친구는 영 딴 사람이 되어 있었다. |
歳月が経って久しぶりに会ったその友達は,まったくの別人になっていた。 | |
・ | 고전적 작품은 오랜 세월 사랑받는다. |
古典的な作品は長い間愛される。 | |
・ | 질곡의 세월을 견뎌냈다. |
苦難の年月を耐え抜いた。 | |
・ | 반백 년의 세월이 흘렀다. |
半世紀の歳月が流れた。 | |
・ | 오랜 세월 동안 돈을 축재했습니다. |
長年かけてお金を蓄えました。 | |
・ | 긴 세월이 지나간 것을 실감하고 감회에 젖었어요. |
長い年月が過ぎたことを実感し、感慨に浸った。 | |
・ | 썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다. |
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。 | |
・ | 오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다. |
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。 | |
・ | 교복 입고 있던 그 때가 그립다. 세월이 유수와 같다. |
セーラー服を着ていた頃が懐かしい。月日の経つのは早い。 | |
・ | 아이의 성장에 놀란다. 마치 어제 태어난 것 같은데. 세월이 유수와 같다. |
子供の成長に驚く。まるで昨日生まれたばかりのようだったのに。月日の経つのは早い。 | |
하순(下旬) > |
금년(今年) > |
수년(数年) > |
연도 말(年度末) > |
유월(6月) > |
후년(後年) > |
만추(晩秋) > |
다년간(多年間) > |
삼월(3月) > |
신년도(新年度) > |
예년(例年) > |
칠석(七夕) > |
석 달(三ヵ月) > |
12월(12月) > |
한겨울(真冬) > |
내년도(来年度) > |
다달이(毎月) > |
6월(6月) > |
경칩(啓蟄) > |
내달(来月) > |
여름용(夏用) > |
반백 년(五十年) > |
수개월(数か月) > |
연교차(年較差) > |
중순(中旬) > |
수년간(数年間) > |
입동(立冬) > |
올해(今年) > |
하계(夏季) > |
7월(7月) > |