「急いで」は韓国語で「급히」という。
|
![]() |
・ | 이 편지를 급히 전해 주세요. |
この手紙を急いで伝えてください。 | |
・ | 어딘가 급히 가다. |
どこかに急いでいく。 | |
・ | 급히 자리를 뜨다. |
急いで席を去る | |
・ | 급히 많이 먹어서 소화에 영향을 줄 가능성도 있습니다. |
急にたくさん食べることで、消化に影響を与える可能性もあります。 | |
・ | 급히 먹으면 만복감을 느끼기 어려워 평소보다 양을 많이 먹게 되버린다. |
急いで食べると満腹を感じにくく、普通より量を多めに食べてしまう。 | |
・ | 의원은 급히 자리를 떴다. |
議員は急いで席をはずした。 | |
・ | 음식을 급히 먹다. |
食べ物を急いで食べる。 | |
・ | 상태가 좋지 않아서 급히 귀가하겠습니다. |
具合が悪いので、急遽帰宅させていただきます。 | |
・ | 화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 | |
・ | 피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 | |
・ | 급히 갔는데 전철을 놓쳤다. |
急いでいたのに、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
・ | 일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다. |
仕事が終わった後、急いで食事を済ませた。 | |
・ | 급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다. |
急いで火を消し止めないと、家が全焼してしまう。 | |
・ | 풍랑이 다가와서 급히 피난해야 했다. |
風浪が迫ってきて、急いで避難しなければならなかった。 | |
・ | 사고 때문에 급히 빚을 내야 했다. |
事故のために急いで借金をしなければならなかった。 | |
・ | 손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어? |
手が足りないので、急いで人をみつけてくれる? | |
・ | 자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다. |
自筆サインを求められたので、急いで署名した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
긴급히(キングピ) | 緊急に |
다급히(タグピ) | 差し迫って、大急ぎで、緊急に |
시급히(シグピ) | 早急に |
황급히(ファングピ) | 慌てて、大急ぎで、慌ただしく |
급히 먹은 음식이 체한다(クピモグンウムシギ チェハンダ) | 急いては事を仕損じる |
퍽(非常に) > |
그러나(しかし) > |
자연스레(自然に) > |
수없이(数えきれないくらい) > |
즉(つまり) > |
공연스레(わけもなく) > |
신중히(慎重に) > |
꼬치꼬치(根掘り葉掘り) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
신랄히(しんらつに) > |
달라고(くれと) > |
꽁꽁(かちかちに) > |
공히(共に) > |
맨날(いつも) > |
부스스(ボサボサ) > |
와들와들(ぶるぶる) > |
언제나(いつも) > |
도로(元に) > |
점점(段々) > |
만날(毎日のように) > |
하긴(そういえばそれも) > |
스리슬쩍(そっと) > |
뭐든(何でも) > |
더욱(もっと) > |
여하튼(ともかく) > |
하다못해(せめて) > |
은은히(ほんのりと) > |
늘상(いつも) > |
켜켜이(重ね重ねに) > |
다행히(幸い) > |