「急いで」は韓国語で「급히」という。
|
![]() |
・ | 이 편지를 급히 전해 주세요. |
この手紙を急いで伝えてください。 | |
・ | 어딘가 급히 가다. |
どこかに急いでいく。 | |
・ | 급히 자리를 뜨다. |
急いで席を去る | |
・ | 급히 많이 먹어서 소화에 영향을 줄 가능성도 있습니다. |
急にたくさん食べることで、消化に影響を与える可能性もあります。 | |
・ | 급히 먹으면 만복감을 느끼기 어려워 평소보다 양을 많이 먹게 되버린다. |
急いで食べると満腹を感じにくく、普通より量を多めに食べてしまう。 | |
・ | 의원은 급히 자리를 떴다. |
議員は急いで席をはずした。 | |
・ | 음식을 급히 먹다. |
食べ物を急いで食べる。 | |
・ | 상태가 좋지 않아서 급히 귀가하겠습니다. |
具合が悪いので、急遽帰宅させていただきます。 | |
・ | 차가 급히 멈추면서 덜걱 소리가 났다. |
車が急に止まって、がたんと音がした。 | |
・ | 급히 땜빵을 해야 한다. |
急いで穴埋めをしないといけない。 | |
・ | 화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 | |
・ | 피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 | |
・ | 급히 갔는데 전철을 놓쳤다. |
急いでいたのに、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
・ | 일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다. |
仕事が終わった後、急いで食事を済ませた。 | |
・ | 급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다. |
急いで火を消し止めないと、家が全焼してしまう。 | |
・ | 풍랑이 다가와서 급히 피난해야 했다. |
風浪が迫ってきて、急いで避難しなければならなかった。 | |
・ | 사고 때문에 급히 빚을 내야 했다. |
事故のために急いで借金をしなければならなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시급히(シグピ) | 早急に |
다급히(タグピ) | 差し迫って、大急ぎで、緊急に |
긴급히(キングピ) | 緊急に |
황급히(ファングピ) | 慌てて、大急ぎで、慌ただしく |
급히 먹은 음식이 체한다(クピモグンウムシギ チェハンダ) | 急いては事を仕損じる |
못내(限りなく) > |
마음껏(思う存分) > |
잠시 동안(少しの間) > |
손수(自ら) > |
깜박(うっかり) > |
버럭(かっと) > |
미적미적(ぐずぐずと) > |
잘근잘근(シャムシャ) > |
억지로(無理やり) > |
이제 곧(もうすぐ) > |
반짝반짝(きらきら) > |
약간(若干) > |
장장(長々と) > |
비쩍(がりがりに) > |
끝내(ついに) > |
조금도(一向に) > |
그다지(それほど) > |
다급히(差し迫って) > |
홀로(ひとりで) > |
느긋이(ゆったり) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
언제고(いつだって) > |
대체로(だいたい) > |
간만에(久しぶりに) > |
선명히(鮮明に) > |
별걸 다(色んな) > |
저대로(あのまま) > |
조심스레(用心深く) > |
되게(とても) > |
덜컹(どきっと) > |