「急いで」は韓国語で「급히」という。
|
![]() |
・ | 이 편지를 급히 전해 주세요. |
この手紙を急いで伝えてください。 | |
・ | 어딘가 급히 가다. |
どこかに急いでいく。 | |
・ | 급히 자리를 뜨다. |
急いで席を去る | |
・ | 급히 많이 먹어서 소화에 영향을 줄 가능성도 있습니다. |
急にたくさん食べることで、消化に影響を与える可能性もあります。 | |
・ | 급히 먹으면 만복감을 느끼기 어려워 평소보다 양을 많이 먹게 되버린다. |
急いで食べると満腹を感じにくく、普通より量を多めに食べてしまう。 | |
・ | 의원은 급히 자리를 떴다. |
議員は急いで席をはずした。 | |
・ | 음식을 급히 먹다. |
食べ物を急いで食べる。 | |
・ | 상태가 좋지 않아서 급히 귀가하겠습니다. |
具合が悪いので、急遽帰宅させていただきます。 | |
・ | 발등에 불이 떨어져서 급히 일했다. |
切羽詰まって急いで仕事をした。 | |
・ | 공연 전에 급히 화장을 고쳤다. |
公演の前に急いで化粧直しをした。 | |
・ | 차가 급히 멈추면서 덜걱 소리가 났다. |
車が急に止まって、がたんと音がした。 | |
・ | 급히 땜빵을 해야 한다. |
急いで穴埋めをしないといけない。 | |
・ | 화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다. |
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。 | |
・ | 피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다. |
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。 | |
・ | 급히 갔는데 전철을 놓쳤다. |
急いでいたのに、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
・ | 일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다. |
仕事が終わった後、急いで食事を済ませた。 | |
・ | 급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다. |
急いで火を消し止めないと、家が全焼してしまう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시급히(シグピ) | 早急に |
황급히(ファングピ) | 慌てて、大急ぎで、慌ただしく |
긴급히(キングピ) | 緊急に |
다급히(タグピ) | 差し迫って、大急ぎで、緊急に |
급히 먹은 음식이 체한다(クピモグンウムシギ チェハンダ) | 急いては事を仕損じる |
쉽사리(たやすく) > |
나란히(並んで) > |
채(まだ) > |
사양 말고(ご遠慮なく) > |
아삭(さくっ) > |
함께(一緒に) > |
남김없이(余すところなく) > |
느긋이(ゆったり) > |
당연히(当然) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
단단히(しっかり) > |
일단(一旦) > |
흥얼흥얼(ふんふん) > |
너그러이(寛大に) > |
촉촉히(しっとり) > |
쓸쓸히(さびしく) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
퐁당퐁당(ちゃぽん) > |
다달이(毎月) > |
내내(ずっと) > |
곧추(垂直に) > |
일찍이(かつて) > |
생각컨대(思うに) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
여실히(如実に) > |
추후(後日) > |
퍼뜩(すばやく) > |
하루속히(一日でも早く) > |
소중히(大切に) > |
차라리(むしろ) > |