「できない」は韓国語で「못 하다」という。もともとできるが今はできないときに使う。「못하다」は「実力不足や上手くない」こと、「못 하다」は「できない、またはできる能力はあるが、何らかの理由で今はできない」こと。分かち書きによって使い方が変わる。
|
![]() |
「できない」は韓国語で「못 하다」という。もともとできるが今はできないときに使う。「못하다」は「実力不足や上手くない」こと、「못 하다」は「できない、またはできる能力はあるが、何らかの理由で今はできない」こと。分かち書きによって使い方が変わる。
|
・ | 못 하겠어. |
できない。 | |
・ | 못 하겠어요. |
できません。 | |
・ | 오늘은 목이 아파서 노래를 못 한다. |
今日は喉が痛くて歌えない。 | |
・ | 말 못 할 사정이 있다. |
言えない事情がある。 | |
・ | 말 못 할 고초를 겪었다. |
ひどい苦労をした。 | |
・ | 그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다. |
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。 | |
・ | 내가 너에게 말하지 않는 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문이다. |
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。 | |
・ | 그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사정이 있을지도 모른다. |
彼はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。 | |
・ | 그의 행동에는 말 못 할 사정이 있을 거에 틀림없다. |
彼の行動には、言えない事情があるに違いない。 | |
・ | 나에게도 말 못 할 사정이 있다. |
私にも人には言えない事情がある。 | |
・ | 그 이유를 말하고 싶지 않은 것은 말 못 할 사정이 있기 때문이다. |
その理由を言いたくないのは、言えない事情があるからだ。 | |
・ | 그녀는 말 못 할 사정을 안고 있다. |
彼女は人には言えない事情を抱えている。 | |
・ | 그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사정이 있었기 때문이다. |
その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。 | |
기구하다(数奇だ) > |
유도하다(誘導する) > |
빙자하다(藉口する) > |
찢어지다(破れる) > |
중지하다(中止する) > |
탄복하다(感心する) > |
여겨지다(思われる) > |
중시되다(重視される) > |
합성되다(合成される) > |
얼어붙다(凍りつく) > |
위축하다(萎縮する) > |
육박하다(迫る) > |
해제되다(解除される) > |
벗다(脱ぐ) > |
감면되다(減免される) > |
침해되다(侵害される) > |
움파다(ほじくる) > |
심다(植える) > |
무르다(戻す) > |
차용하다(借用する) > |
등지다(仲違いする) > |
헛고생하다(無駄骨を折る) > |
잠수하다(潜る) > |
건조되다(建造される) > |
-싶어하다(~したがる) > |
존재하다(存在する) > |
부치다(油焼きにする) > |
깜박하다(うっかりする) > |
위치하다(位置する) > |
소진되다(なくなる) > |