「助ける」は韓国語で「돕다」という。
|
![]() |
・ | 도와주세요. |
助けてください! | |
・ | 도와주실 수 있나요? |
手伝っていただけますか? | |
・ | 짐이 무거워 보이는데 도와드릴까요? |
荷物が重そうに見えますが、手伝いましょうか。 | |
・ | 주말에 아버지 일을 도우려고 합니다. |
週末に父の仕事を手伝うと思います。 | |
・ | 도와주세요! 빨리 구급차를 불려주세요. |
助けてください! 早く救急車を呼んでください。 | |
・ | 그는 주말마다 부모님의 농사를 돕고 있다. |
彼は週ごとに親の農作業を手伝っている。 | |
・ | 무엇을 도와드릴까요? |
なにかお手伝いする事がありますか? | |
・ | 서로 돕고 사랑해야 합니다. |
お互い助けて愛さなければなりません。 | |
・ | 도와도 주고 도움도 받고 사는 것이 인생입니다. |
助けてもあげて、助けも受けて生きることが人生です。 | |
・ | 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다. |
私にできることがあったら、いつでも手伝いします。 | |
・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
・ | 손님, 무엇을 도와드릴까요? |
お客様、何かお手伝いいたしましょうか? | |
・ | 도와주실 수 있나요? |
手伝っていただけますか? | |
・ | 가능하면 도와주실 수 있나요? |
できれば手伝っていただけますか? | |
・ | 보좌관은 의원의 정책 입안을 돕는다. |
補佐官は議員の政策立案を手伝う。 | |
・ | 맏언니가 집안일을 도와준다. |
一番上のお姉さんが家事を手伝ってくれる。 | |
・ | 일정한 거리를 이동할 때, 속도와 시간은 반비례해요. |
一定の距離を移動するとき、速度と時間は反比例します。 | |
・ | 속도와 시간은 반비례 관계입니다. |
速度と時間は反比例の関係です。 | |
・ | 그래서 말인데, 조금 도와줄 수 있어? |
それでね、ちょっと手伝ってくれる? | |
・ | 너 하는 거 봐서 내가 도와줄지 결정할게. |
君のやり方を見てから、手伝うか決めるよ。 | |
・ | 계부가 나를 많이 도와준다. |
継父が私をよく助けてくれる。 | |
・ | 양아빠가 나를 많이 도와주신다. |
義理の父が私をよく助けてくれる。 | |
・ | 순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다. |
脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。 | |
・ | 젊은 사람이 도와주었다. |
若者が手伝ってくれた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
하늘이 돕다(ハヌリ トプッタ) | 神が助ける、神に救われる |
뒤풀이하다(打ち上げをする) > |
작별하다(別れる) > |
철수되다(撤収される) > |
유혹되다(誘惑される) > |
엎드리다(うつ伏せになる) > |
번뇌하다(悩む) > |
해명하다(解明する) > |
으스러지다(こなごなになる) > |
견제하다(牽制する) > |
엿듣다(立ち聞きする) > |
봐주다(見逃してやる) > |
번창하다(繁盛する) > |
침식하다(浸食する) > |
연달다(相次ぐ) > |
궁시렁거리다(ぶつぶつ言う) > |
싱글벙글하다(にこにこする) > |
확장하다(拡張する) > |
훈계하다(訓戒する) > |
가라앉히다(沈める) > |
괴다(支える) > |
기소하다(起訴する) > |
소화되다(消化される) > |
역전되다(逆転される) > |
실험하다(実験する) > |
공통하다(共通する) > |
쬐다(照る) > |
파멸하다(破滅する) > |
전율하다(戦慄する) > |
팔아넘기다(売り払う) > |
세탁하다(洗濯する) > |