【돕다】の例文

<例文>
오빠, 이거 도와줄 수 있어?
お兄ちゃん、これ手伝ってくれる?
형님이 항상 도와줘요.
兄貴がいつも助けてくれる。
한국어 번역을 도와줘서 고마워요.
韓国語の翻訳を手伝ってくれてありがとう。
한국어 공부를 도와주는 앱을 사용하고 있습니다.
韓国語の勉強をサポートしてくれるアプリを使っています。
수선화가 피기 시작하면 집안에도 봄기운이 감돕니다.
水仙の花が咲き始めると、家の中にも春の気配が漂います。
내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야.
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。
내가 그를 도와줬을 때는 고마워하더니, 지금은 은혜를 원수로 갚고 있어.
私が彼を助けた時は感謝していたのに、今は恩を仇で返しているよ。
후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다.
後任者の成長をサポートすることが私の役目です。
지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다.
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다.
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。
부심은 원활한 경기 운영을 돕습니다.
副審がスムーズな試合運営を助けます。
부심은 경기 진행을 돕습니다.
副審は試合の進行をサポートします。
식이섬유가 체내에서 소화를 돕습니다.
食物繊維が体内で消化を助けます。
체내에서 칼슘의 흡수를 돕기 위해 비타민 D가 필요합니다.
体内でのカルシウムの吸収を助けるために、ビタミンDが必要です。
원래 의도와 달리 본의 아니게 되었습니다.
本来の意図と異なり、不本意な結果となりました。
문제아가 자신감을 가질 수 있도록 도와줍니다.
問題児が自信を持てるようサポートします。
도와주지 않을래?
手伝ってくれない?
어떻게든 도와줬으면 좋겠어.
どうしても手伝って欲しい。
이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요.
この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。
혹시라도 어려움이 있으면 도와드릴게요.
もし困っていたら、手伝ってあげますよ。
뭐 더 도와드릴 게 있나요?
何か他にお手伝いできることはありますか?
도와드릴 수 없어 죄송합니다.
手助けできなくて申し訳ございません。
제가 도와드릴 일은 없을까요?
私がお手伝いできることはありませんか。
제가 좀 도와드려도 돼요?
私がお手伝いしても構いませんか?
제가 도와드리겠습니다.
私が手伝ってあげます!
제가 도와드릴까요?
私がお手伝いしましょうか。
대피소에서는 자원 봉사자가 식사 조리와 배식을 돕고 있습니다.
避難所ではボランティアが食事の調理や配膳を手伝っています。
대피소에 자원봉사자가 도와주러 오고 있어요.
避難所ではボランティアが手伝いに来ています。
큰 피해를 입은 이재민을 돕기 위한 첫 구호품 공수 작전이 시작됐다.
大きな被害を受けた被災者を助けるため、初めての救援物資空輸作戦が始まった。
방화문은 비상시 대피를 돕는 설비입니다.
防火扉は、非常時の避難を助ける設備です。
대원은 서로 돕는 것이 중요합니다.
隊員は、互いに助け合うことが大切です。
연중무휴로 예약 도와드리겠습니다.
年中無休でご予約を承ります。
애처가인 그는 저녁 식사 준비를 돕고 있어요.
愛妻家の彼は、夕食の準備を手伝っています。
설거지하는 것을 도와드릴까요?
お皿を洗うのを手伝いましょうか?
접시 옮기는 것을 도와드릴까요?
お皿を運ぶのをお手伝いしましょうか?
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다。
彼が助けを求めてきたけど、自分のことで手一杯だから断った。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘。
申し訳ないけど、今は自分のことで精一杯だから今回は手伝えない。
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어。
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分の首が回らない状況なのに、まだ他人を助けようとしている。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。
곤란할 때는 서로 돕는 것이 중요합니다.
困ったときは助け合いが大切です。
우리들은 서로 도와야 합니다.
私たちは互いに助け合わなければいけない。
난처한 표정을 짓고 있는데 누군가가 도와줬어요.
困った顔をしていると、誰かが助けてくれました。
곤란하다면 도와드릴게요.
困っているなら手伝います。
아이가 숙제를 보채서 도와줬다.
子どもが宿題をむずかるので、手伝ってあげた。
튀김은 튀기는 기름의 온도와 튀김 옷의 두께 등 섬세한 기술이 요구되는 요리입니다.
天ぷらは、揚げる油の温度や衣の厚さなど、細かな技術が求められる料理です。
산사의 종소리에 운치가 감돕니다.
山寺の鐘の音に風情が漂います。
여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다.
夏の夜の花火大会には風情が漂います。
갱생을 돕는 전문가가 있습니다.
更生を手助けする専門家がいます。
그의 갱생을 돕기 위해 전문가가 협력하고 있어요.
彼の更生を手助けするために、専門家が協力しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(1/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ