【돕다】の例文_4

<例文>
큰 피해를 입은 이재민을 돕기 위한 첫 구호품 공수 작전이 시작됐다.
大きな被害を受けた被災者を助けるため、初めての救援物資空輸作戦が始まった。
방화문은 비상시 대피를 돕는 설비입니다.
防火扉は、非常時の避難を助ける設備です。
대원은 서로 돕는 것이 중요합니다.
隊員は、互いに助け合うことが大切です。
연중무휴로 예약 도와드리겠습니다.
年中無休でご予約を承ります。
애처가인 그는 저녁 식사 준비를 돕고 있어요.
愛妻家の彼は、夕食の準備を手伝っています。
설거지하는 것을 도와드릴까요?
お皿を洗うのを手伝いましょうか?
접시 옮기는 것을 도와드릴까요?
お皿を運ぶのをお手伝いしましょうか?
곤란할 때는 서로 돕는 것이 중요합니다.
困ったときは助け合いが大切です。
우리들은 서로 도와야 합니다.
私たちは互いに助け合わなければいけない。
난처한 표정을 짓고 있는데 누군가가 도와줬어요.
困った顔をしていると、誰かが助けてくれました。
곤란하다면 도와드릴게요.
困っているなら手伝います。
아이가 숙제를 보채서 도와줬다.
子どもが宿題をむずかるので、手伝ってあげた。
튀김은 튀기는 기름의 온도와 튀김 옷의 두께 등 섬세한 기술이 요구되는 요리입니다.
天ぷらは、揚げる油の温度や衣の厚さなど、細かな技術が求められる料理です。
산사의 종소리에 운치가 감돕니다.
山寺の鐘の音に風情が漂います。
여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다.
夏の夜の花火大会には風情が漂います。
갱생을 돕는 전문가가 있습니다.
更生を手助けする専門家がいます。
그의 갱생을 돕기 위해 전문가가 협력하고 있어요.
彼の更生を手助けするために、専門家が協力しています。
미식축구 플레이에는 정확도와 속도가 필요합니다.
アメリカンフットボールのプレイには精度とスピードが必要です。
골밀도는 뼈의 강도와 건강과 관련이 있습니다.
骨密度は、骨の強度と健康に関連しています。
조수석에서 운전을 도와주세요.
助手席から運転をサポートしてください。
승무원이 탑승 수속을 도와드립니다.
乗務員が搭乗手続きをサポートいたします。
두말할 것 없이 자식을 돕는 게 부모잖아.
ためらうことなく子供を助けるのが親でしょう?
심통 부리지 말고 서로 돕죠.
意地悪をするのではなく、助け合いましょう。
시금치는 비타민C가 풍부해서 면역력을 돕습니다.
ほうれん草は、ビタミンCが豊富で免疫力をサポートします。
미숙아의 성장을 돕기 위해서는 적절한 영양이 중요합니다.
未熟児の成長をサポートするためには、適切な栄養が重要です。
자폐아에 대한 이해와 지원을 돕기 위한 활동을 하고 있습니다.
自閉児に対する理解と支援を深めるための活動をしています。
자폐아의 사회 적응을 돕는 프로그램이 있습니다.
自閉児の社会適応を支援するプログラムがあります。
죄송하지만 도와주실 수 있나요?
すみませんが、助けていただけますか?
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お手伝いできて良かったです。
별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다.
とんでもないです、お手伝いできて光栄です。
천만에요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
どういたしまして、お手伝いできて良かったです。
미안하지만 이 건에 대해서는 도와드릴 수 없어요.
悪いけど、この件についてはお手伝いできません。
창구에서 기다려주시면 바로 도와드리겠습니다.
窓口でお待ちいただければ、すぐに対応いたします。
창구에서 진행하는 절차에 대해 도와드리겠습니다.
窓口での手続きに関して、お手伝いいたします。
문의사항은 창구에서 도와드리겠습니다.
お問い合わせは窓口にて承ります。
문제점을 해결할 수 있도록 도와드리겠습니다.
問題点を解決できるようにサポートいたします。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお手伝いいただきました。
막둥이의 건강을 챙기며 온 가족이 함께 돕고 있습니다.
末っ子の健康を気にかけ、家族全員でサポートしています。
금연실로 예약 도와드리겠습니다.
禁煙室のご予約を承ります。
주문 취소 도와드리겠습니다.
注文を取り消しさせていただきます。
그들은 그 오래된 제도와 결별하기 위해 노력했어요.
彼らはその古い制度と決別するために努力しました。
접수처에서 기다려주시면 순차적으로 도와드리겠습니다.
受け付けでお待ちいただければ、順次対応いたします。
당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다.
当日お手伝いいただける方を募集しています。
그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요.
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
저 좀 도와주실래요?
ちょっと手伝って頂けますか?
친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다.
友達に引越しの手伝いをすると言いました。
도와주셔서 감사합니다.
手伝ってくださって、ありがとうございます。
좀 도와주실래요?
手を貸してもらえますか。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(4/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ