【돕다】の例文_7

<例文>
남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요.
夫は家事をよく手伝ってくれる優しい人です。
그는 강도와 불법 무기 소지죄로 교도소에서 복역하고 있습니다.
彼は強盗や不法武器所持の罪で刑務所に服役しています。
소금은 소화와 흡수를 돕는다.
塩は消化と吸収を助ける。
제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요.
私がお手伝いしますから、心配なさらないでください。
내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요.
私がそばで手伝ってあてるから、一度やってみてください。
팔짱만 끼고 있지 말고 빨리 도와 줘.
ぼやっとしていないで早く手伝ってよ。
도와줄 때는 화끈하게 돕는다.
手助けする時はサクッと手助けする。
심부름센터 업무의 기본은 일상생활에서 곤란한 것을 도와 주는 것에 있습니다.
便利屋さんのお仕事の基本は、日常生活の困りごとを助けてくれることにあります。
도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요.
手伝えることがないかと思って寄ったんですが。
혼자 쩔쩔매고 있으니까 어쩔 수 없이 도와 드렸어요.
1人であたふたしているから、しかたなくお手伝いしました。
나는 그에게 우리들을 도와달라고 부탁했다
私は彼に我々を手伝ってくれるよう頼んだ。
이것 좀 도와주세요.
ちょっとこれ手伝ってください。
널 도와주고 싶어.
君を助けてあげたい。
그동안 많이 도와 주셔서 감사했습니다.
長い間たくさん助けてくださってありがとうございました。
제가 좀 도와 드릴게요.
私がちょっと手伝ってあげますよ。
이렇게 매번 도와 주시니 감사할 따름입니다.
このようにいつも助けてくださり、感謝するばかりです。
이렇게 매번 도와 주시니 감사할 따름입니다.
このようにいつも助けてくださり、感謝するばかりです。
많이 도와주셔서 감사해요.
たくさん助けてくださってありがとうございます。
도와주셔서 감사합니다.
手伝ってくださってありがとうございます。
포유류의 태반은 모자 간에 영양과 가스 등의 교환을 해서 태아의 성장을 돕습니다.
哺乳類の胎盤は、母子間で栄養やガスなどの交換を行い、胎児の成長を助けています。
지난번에 도와 주셔서 정말 고마웠어요.
前回に手伝ってくださって本当にありがとうございました。
여러 가지로 도와 주셔서 감사합니다.
色々と助けてくださってありがとうございます。
그는 나를 끝까지 도와주려고 하는 든든한 조력자이다.
彼は僕を最後まで手助けする頼りになる助力者だ。
형이 알게 모르게 많이 도와준다.
兄が知ってか知らずか出来るだけの手助けをする。
좋은 선장은 다른 사람보다 먼저 배를 떠나지 않고 모두를 도운 후에 마지막으로 배를 떠난다.
良い船長は他の人より先に船を離れることはなく、みんなを助けてから最後に船を去る。
열정은 어려움을 극복하고 암울한 시기를 극복하게 도와주는 동력이다.
情熱は、困難を克服し暗鬱な時期を乗り越えるように助けてくれる動力だ。
어려운 사람을 돕는 변호사가 되고 싶다.
厳しい立場に置かれた人々を助ける弁護士になりたい。
그는 불법 체류를 돕는 브로커였다.
彼は不法滞留を助けるブローカーだった。
좀 도와주세요.
ちょっと手伝ってください。
내가 기진맥진해서 돌아와도 남편은 전혀 집안일을 도와주려고 하지 않아요.
私がくたくたになって帰って来ても、主人は全く家事を手伝おうとしないんですよ。
언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요.
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。
조난 신호는 "도와줘"라는 의미의 프랑스어가 어원입니다.
メーデーは「助けて」という意味のフランス語が語源です。
곤란한 상황에 있는 사람을 돕다.
困難な状況にある人を助ける。
지원자는 사람의 활동을 돕거나 떠받치는 사람입니다.
支援者は、人の活動を助けたり支えたりする人です。
청소를 돕는 대신에 용돈을 받았다.
掃除を手伝う代わりにお小遣いをもらった。
길을 헤메고 있는 외국인을 도와 주었다.
道に迷っている外国人を助けてあげた。
도와주셔서 감사드립니다.
手伝っていただいて感謝します。
많이 도와주셔서 감사합니다.
たくさん助けてくださいてありがとうございます。
많이 도와주셔서 고마울 따름입니다.
たくさん助けてくださり ありがたい限りです。
참사에 대한 애도와 사과의 뜻을 거듭 밝혔다.
惨事に対する追悼と謝罪を繰り返し述べた。
도와 주세요.
手伝ってください。
전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다.
全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。
미력하나마 있는 힘을 다해 도와드리겠습니다.
微力ながら、できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。
도와주지는 못하나마 방해는 하지 말라.
助けてはくれないにしても邪魔はしてくれるな。
도와주고 싶었는데 오히려 역효과였다.
助けてあげたかったが、むしろ逆効果だった。
지구의 자전 방향은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대 방향으로 돕니다
地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。
무슨 일이 있어도 널 도와줄게.
何があっても君を手伝ってあげるよ。
보다 못해 도와 주었다.
見るに見かねて助けてやった。
온도와 습도가 쾌적하면 잠이 잘 든다.
温度と湿度が快適だと寝つきがいい。
니가 곤란하면 나는 언제든지 너를 도와줄 수 있다.
君が困れば私は、いつでも君を助けることができる。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(7/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ