【돕다】の例文_6

<例文>
얹혀살 경우 집안일을 돕는 것이 예의다.
居候する場合、家事を手伝うのが礼儀だ。
의료기기는 정밀도와 기능성이 요구됩니다.
医療機器は精度と機能性が求められます。
우울증 환자를 돕는 가족의 역할이 중요하다.
うつ病の患者を支える家族の役割が重要だ。
장롱 서랍 여는 것 좀 도와줄래?
タンスの引き出しを開けるのを手伝ってくれる?
숙제 좀 도와주세요.
宿題を手伝ってください。
내 숙제 좀 도와줄 수 있나요?
宿題手伝ってもらえないですか?
공처가인 남편은 집안일을 돕는다.
恐妻家の夫は家事を手伝う。
내연남이 집안일을 도와준다.
内縁の男が家事を手伝ってくれる。
폐암 수술 후 재활 프로그램은 환자의 회복을 돕기 위해 중요합니다.
肺がんの手術後のリハビリテーションプログラムは、患者の回復を助けるために重要です。
빈곤한 사람들을 돕고 싶다.
貧しい人々を助けたい。
빈곤한 사람을 돕다.
貧しい人を助ける。
가난한 사람들을 돕기 위해 봉사 활동을 계속하고 있다.
貧しい人を助けるために、奉仕活動を続けている。
기도와 명상은 내 영혼에 물을 주는 행위입니다 .
祈りと瞑想は私の魂に水をあげる行為です。
좀 도와주세요.
ちょっと手伝ってください。
가정부가 아이들의 숙제를 도와주고 있어요.
家政婦が子供たちの宿題を手伝っています。
그가 도와준 덕분에 일이 엄청 빨리 끝났다.
彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早く終わった。
곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다.
困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。
그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요.
彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう.
어머니가 집안일을 돕지 않는 아이에게 소리쳤다.
母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。
소화를 돕기 위해 따뜻한 음료를 마십니다.
消化を助けるために温かい飲み物を飲みます。
소화를 돕기 위해 요구르트를 먹어요.
消化を助けるためにヨーグルトを食べます。
소화를 돕기 위해 식후에 걷습니다.
消化を助けるために食後に歩きます。
소화를 돕는 약을 먹었어요.
消化を助ける薬を飲みました。
버스 정류장에는 노선도와 시간표를 안내하는 안내판이 있어요.
バス停には路線図と時刻表を案内する案内板があります。
관광지 입구에는 지도와 안내판이 있다.
観光地の入口には地図と案内板がある。
입체감 있는 그래픽 디자인은 정보 이해를 돕는다.
立体感のあるグラフィックデザインは、情報の理解を助ける。
꿀벌이 농작물의 수분을 돕고 있습니다.
ミツバチが農作物の受粉を助けています。
파파야는 소화를 돕는 식품으로 알려져 있습니다.
パパイヤは消化を助ける食品として知られています。
산행 시에는 지도와 컴퍼스를 지참한다.
山歩きの時には地図とコンパスを持参する。
요식업 서비스는 고객의 만족도와 직결됩니다.
飲食業のサービスは、お客様の満足度に直結します。
이사하는 날에는 친구들이 총출동해서 도와주었다.
引っ越しの日には、友人たち総出で助けてくれた。
처제가 이사를 가게 되어 도와주러 갔다.
妻の姉が引っ越すことになり、手伝いに行った。
환경에 맞게 온도와 습도를 조정하는 것이 중요합니다.
環境に合わせて、温度と湿度を調整することが重要です。
자오선은 지구의 적도와 극을 연결하는 선입니다.
子午線は地球の赤道と極を結ぶ線です。
배양토가 식물의 성장을 돕는다.
培養土が植物の成長を助ける。
두릅 향기가 부엌에 감돕니다.
たらの芽の香りが台所に漂います。
그들은 일상 속에서 서로 돕고 협력하는 것을 중요하게 여긴다.
彼らは日常の中で助け合いと協力を大切にする。
이 앱은 여행자에게 편리한 지도와 내비게이션을 제공합니다.
このアプリは旅行者に便利な地図とナビゲーションを提供します。
아무런 보상도 바라지 말고 도와야 한다.
どんな補償も、望まず、助けなければならない。
셀러리는 소화를 돕는 식이섬유가 풍부합니다.
セロリは消化を助ける食物繊維が豊富です。
그녀는 친구를 돕기 위해 사력을 다했다.
彼女は友人を助けるために死力を尽くした。
남편은 설거지하는 것을 도와주지 않아요.
夫は食器を洗うのを手伝ってくれません。
국내에서는 제주도와 거제도 일대 등에서 발견됐다.
国内では済州島と巨済島、一帯などで発見された。
부탁이 있는데 도와주실 수 있나요?
お願いがあるのですが、手伝っていただけますか?
가능하면 도와주실 수 있나요?
できれば手伝っていただけますか?
도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?
손님, 무엇을 도와드릴까요?
お客様、何かお手伝いいたしましょうか?
있는 힘을 다해 도와드릴게요.
できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。
제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다.
私にできることがあったら、いつでも手伝いします。
도와도 주고 도움도 받고 사는 것이 인생입니다.
助けてもあげて、助けも受けて生きることが人生です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(6/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ