「お願い」は韓国語で「부탁」という。
|
![]() |
・ | 잘 부탁해요. |
お願いします。 | |
・ | 부탁이 있는데요. |
お願いがあるんですけど。 | |
・ | 부탁이 있습니다. 부탁이 있어요 |
お願いがあります。 | |
・ | 부탁이 있다. |
頼みがある。 | |
・ | 제발 부탁이에요. |
どうかお願いです。 | |
・ | 친구한테서 부탁 받았어요. |
友達に頼まれました。 | |
・ | 부탁이야. |
さあさあ。 | |
・ | 내가 부탁한 일은 어떻게 됐어? |
僕がお願いした仕事はどうなったかい? | |
・ | 부탁 하나만 해도 될까요? |
お願いを一つだけしてもいいですか? | |
・ | 어떻게 부탁 안 될까요? |
何とかお願いできないでしょうか。 | |
・ | 어려운 부탁 좀 하고 싶은데요. |
難しいお願いをしたいと思いますが。 | |
・ | 한 가지 부탁할 게 있어요. |
一つお願いしたいことがあります。 | |
・ | 부탁 좀 하자. |
頼むよ。 | |
・ | 부탁 좀 드릴게요. |
お願いごとがありますが。 | |
・ | 괜찮으시면 부탁 좀 들어주실래요? |
よかったらお願いをちょっと聞いてくださいますか? | |
・ | 부탁 하나만 들어 줄래? |
頼みたいことがあるの。 | |
・ | 나 부탁이 있어. |
頼みがあるよ。 | |
・ | 부탁이 있는데 도와주실 수 있나요? |
お願いがあるのですが、手伝っていただけますか? | |
・ | 부탁이 좀 있는데요. |
ちょっとお願いがあるのですが。 | |
・ | 피치 못할 사정이므로, 이해해 주시길 부탁드립니다. |
止むを得ない事情なので、どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。 | |
・ | 그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다. |
彼女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。 | |
・ | 나는 몇 번이나 부탁했지만, 그는 손사래를 쳤다. |
私は何度もお願いしたが、彼は手を横に振った。 | |
・ | 그 남자는 넉살이 좋아서 누구에게나 부탁을 한다. |
あの男は図太くて、誰にでも頼んでいる。 | |
・ | 하는 수 없이 그에게 부탁하기로 했어요. |
仕方なく彼に頼むことにしました。 | |
・ | 점장님이 부탁해서 오늘만 대타를 뛰었다. |
店長に頼まれて、今日だけ代わりにシフトに入った。 | |
・ | 그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다. |
彼はいつも頼まれると快く代わりに働いてくれる。 | |
・ | 여러 번 부탁했지만 입이 닳을 정도로 말해도 들어주지 않았다. |
何度もお願いしたけど、口が減るほどに言っても聞いてくれなかった。 | |
・ | 내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다. |
自分の問題が差し迫っている状況で、友達の頼みを聞いてあげられなかった。 | |
・ | 앞으로도 잘 부탁합니다. |
これからもよろしくお願いします。 | |
청량제(清涼剤) > |
해결사(解決師) > |
불우(不遇) > |
여간내기(凡人) > |
존폐(存廃) > |
지사(支社) > |
의결권(議決権) > |
교포(同胞) > |
일등 공신(立役者) > |
쇄신(刷新) > |
기종(機種) > |
대작(大作) > |
자질(資質) > |
순직(殉職) > |
욕심꾸러기(欲張り) > |
기초화장(ベースメイク) > |
삼십 분(30分) > |
지원책(支援策) > |
영전(栄典) > |
순백(純白) > |
쓰기(書き) > |
가망(見込み) > |
김치(キムチ) > |
끄트머리(端) > |
최면 요법(催眠療法) > |
해수면(海水面) > |
고의(故意) > |
팔보채(八宝菜) > |
침낭(寝袋) > |
헤드 슬라이딩(ヘッドスライディング.. > |