「哀歓」は韓国語で「애환」という。
|
・ | 인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다. |
人生の哀歓を共に味わった友人がいる。 | |
・ | 그녀의 소설에는 인간의 애환이 담겨 있다. |
彼女の小説には人間の哀歓が詰まっている。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 우정이 깊어지다. |
哀歓を分かち合うことで友情が深まる。 | |
・ | 여행지에서 만난 사람들과 애환을 공유했다. |
旅先で出会った人々と哀歓を共有した。 | |
・ | 영화는 등장인물들의 애환을 그리고 있었다. |
映画は登場人物たちの哀歓を描いていた。 | |
・ | 음악이 그의 애환을 표현하는 것 같았다. |
音楽が彼の哀歓を表現しているようだった。 | |
・ | 애환이 뒤섞인 추억이 그의 마음에 남았다. |
哀歓の入り混じった思い出が彼の心に残った。 | |
・ | 시에는 작가의 애환이 반영되어 있다. |
詩には作者の哀歓が反映されている。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 유대감이 깊어진다. |
哀歓を分かち合うことで絆が深まる。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 애환이 담겨 있었다. |
彼女の声には哀歓が込められていた。 | |
・ | 애환을 느끼는 순간이 사람을 성장시킨다. |
哀歓を感じる瞬間が人を成長させる。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 인간관계가 돈독해진다. |
哀歓を分かち合うことで人間関係が深まる。 | |
・ | 애환을 이해함으로써 다른 사람을 받아들일 수 있다. |
哀歓を理解することで他者を受け入れられる。 | |
・ | 애환을 함께했던 친구와의 추억이 마음에 남았다. |
哀歓を共にした友人との思い出が心に残った。 | |
・ | 애환을 노래한 곡이 그의 마음을 울렸다. |
哀歓を歌った曲が彼の心に響いた。 |
느끼다(感じる) > |
판단(判断) > |
어차피(どうせ) > |
감정(感情) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
노여움(怒り) > |
펑펑 울다(わんわん泣く) > |
자기애(自己愛) > |
수치(羞恥) > |
낙심(落胆) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
곤란하다(困る) > |
부러움(羨ましさ) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
애수(哀愁) > |
고민거리(悩みの種) > |
격분하다(いきり立つ) > |
허무감(虚無感) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
우려(懸念) > |
안도감(安堵感) > |
당혹하다(当惑する) > |
비참(悲惨) > |
처량하다(もの寂しい) > |
의심하다(疑う) > |
의분(義憤) > |
고려(考慮) > |