![]() |
・ | 좀 도와줄래요? |
ちょっと手伝ってくれませんか? | |
・ | 연중행사 준비를 돕고 있어요. |
年中行事の準備を手伝っています。 | |
・ | 사귀어 온 연인 미도와 헤어진 지 2년도 더 됐다. |
付き合ってきた彼女ミドと別れて2年以上経った。 | |
・ | 소화기 기능을 돕기 위해서는 충분한 수분 섭취가 권장됩니다. |
消化器の働きを助けるためには、十分な水分摂取が推奨されます。 | |
・ | 머리 모양에 맞는 베개 선택이 편안한 수면을 돕습니다. |
頭のかたちに合わせた枕選びが、快適な睡眠をサポートします。 | |
・ | 연약한 동물을 발견하면 저도 모르게 돕고 싶어져요. |
か弱い動物を見つけると、つい助けたくなります。 | |
・ | 장남이 어머니를 돕고 있어요. |
長男が母親を助けています。 | |
・ | 둘째 아들이 집 리모델링을 도와줬어요. |
次男が家の改装をサポートしてくれました。 | |
・ | 삼촌이 집 청소를 도와주셨어요. |
叔父が家の掃除を手伝ってくれました。 | |
・ | 친아들이 집 청소를 도와줬어요. |
実の息子が家の掃除を手伝ってくれました。 | |
・ | 친동생이 집 수리를 도와줬어요. |
実の弟が家の修理を手伝ってくれました。 | |
・ | 시아버지가 우리를 위해 도와주셨어요. |
旦那の父が私たちのために助けてくれました。 | |
・ | 시아버지가 정원 가꾸는 것을 도와주셨어요. |
旦那の父が庭の手入れを手伝ってくれました。 | |
・ | 의형제가 도와줘서 도움이 됐어요. |
義兄弟が手伝ってくれて助かりました。 | |
・ | 친딸이 집안일을 도와줍니다. |
実の娘が家事を手伝ってくれます。 | |
・ | 우리 남편은 가사일을 전혀 안 도와줘요. |
うちの旦那は家事を全く手伝ってくれないです。 | |
・ | 집안일을 도와드릴까요? |
家事の手伝いをしましょうか? | |
・ | 우리 남편은 집안일을 많이 도와줘요. |
うちの旦那は家事をよく手伝ってくれます。 | |
・ | 입양아가 사회에 적응할 수 있도록 돕고 있습니다. |
養子が社会に適応できるようサポートしています。 | |
・ | 큰언니가 도와준 덕분에 살았어요. |
一番上の姉が手伝ってくれたおかげで助かりました。 | |
・ | 새아버지가 도와주셨어요. |
継父が手伝ってくださいました。 | |
・ | 의붓아빠가 집안일을 도와줍니다. |
継父が家のことを手伝ってくれます。 | |
・ | 제수씨가 도와줬어요. |
弟の奥さんが手伝ってくれました。 | |
・ | 아주버니가 도와주셨어요. |
夫の兄が助けてくださいました。 | |
・ | 그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요. |
彼女は人助けをよくする優しい女性です。 | |
・ | 발권 도와드리겠습니다. |
発券の手続きをお手伝いいたします。 | |
・ | 중개업자가 문제 해결을 도와드립니다. |
仲介業者がトラブルの解決をお手伝いします。 | |
・ | 중개업자가 계약 체결을 도와드립니다. |
仲介業者が契約の締結をサポートいたします。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
・ | 결함이 있는 경우 환불 또는 교환을 도와드립니다. |
欠陥がある場合は、返金または交換の対応をいたします。 | |
・ | 식이섬유를 섭취하는 것이 소화를 돕습니다. |
食物繊維を摂取することは消化を助けます。 | |
・ | 매화나무 향기가 바람을 타고 감돕니다. |
梅の木の香りが風に乗って漂います。 | |
・ | 만점 받을 수 있도록 도와드리겠습니다. |
満点を取得できるようにサポートいたします。 | |
・ | 식이섬유가 풍부한 식품은 노폐물 배출을 돕는다. |
食物繊維が豊富な食品は、老廃物の排出を助ける。 | |
・ | 식사로 노폐물 배출을 돕는 영양소를 섭취한다. |
食事で老廃物の排出を助ける栄養素を摂る。 | |
・ | 위장병에 대한 이해를 돕기 위해 자료를 읽었습니다. |
胃腸病に対する理解を深めるために、資料を読みました。 | |
・ | 이 긴소매 잠옷은 편안한 수면을 돕습니다. |
この長袖のパジャマは、快適な眠りをサポートします。 | |
・ | 비취 귀걸이를 착용하면 기품이 감돕니다. |
ヒスイのイヤリングをつけると、気品が漂います。 | |
・ | 왼손잡이 아이들이 원활하게 학습할 수 있도록 돕고 있습니다. |
左利きの子供がスムーズに学習できるようサポートしています。 | |
・ | 섬유질을 많이 함유한 식품은 소화를 돕는 효과가 있습니다. |
繊維質を多く含む食品は、消化を助ける効果があります。 | |
・ | 식장 예약 취소 도와드리겠습니다. |
式場のご予約をキャンセルいたします。 | |
・ | 그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다. |
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。 | |
・ | 그녀는 비서로서 비즈니스 문서 작성을 돕고 있습니다. |
彼女は秘書として、ビジネス文書の作成を手伝っています。 | |
・ | 자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다. |
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。 | |
・ | 은밀히 그를 돕다. |
密かに彼を助ける。 | |
・ | 그는 남몰래 친구를 돕고 있었다. |
彼は人知れず友人を助けていた。 | |
・ | 남몰래 그를 돕다. |
人知れず彼を助ける。 | |
・ | 남몰래 도와주다. |
人知れず助ける。 | |
・ | 아보카도와 계란의 조합을 좋아합니다. |
アボカドと卵の組み合わせが好きです。 | |
・ | 할아버지가 잔디 깎는 것을 도와주셨다. |
おじいちゃんが芝刈りを手伝ってくれた。 |