「人知れず」は韓国語で「남몰래」という。
|
![]() |
・ | 남몰래 도와주다. |
人知れず助ける。 | |
・ | 남몰래 딸의 결혼 자금을 조금씩 모으고 있다. |
人知れず娘の結婚資金を少しずつ貯めている。 | |
・ | 남몰래 새로운 일을 찾다. |
密かに新しい仕事を探す。 | |
・ | 그는 남몰래 눈물을 흘렸다. |
彼は人知れず涙を流した。 | |
・ | 남몰래 노력을 거듭하다. |
人知れず努力を重ねる。 | |
・ | 남몰래 방을 빠져나갔다. |
人知れず部屋を抜け出した。 | |
・ | 남몰래 그를 돕다. |
人知れず彼を助ける。 | |
・ | 남몰래 계획을 세우다. |
人知れず計画を立てる。 | |
・ | 그녀는 남몰래 연습을 거듭했다. |
彼女は人知れず練習を重ねた。 | |
・ | 남몰래 진실을 캐다. |
人知れず真実を探る。 | |
・ | 남몰래 정보를 수집하다. |
人知れず情報を収集する。 | |
・ | 남몰래 그의 도움을 청하다. |
人知れず彼の助けを求める。 | |
・ | 남몰래 그녀를 위해 기도하다. |
人知れず彼女のために祈る。 | |
・ | 그는 남몰래 시험 준비를 한다. |
彼は人知れず試験の準備をする。 | |
・ | 그는 남몰래 노력을 거듭했다. |
彼は人知れず努力を重ねた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 눈물을 흘리고 있었다. |
彼女は人知れず涙を流していた。 | |
・ | 남몰래 어려움을 극복했다. |
人知れず困難を乗り越えた。 | |
・ | 남몰래 헌신적으로 일하고 있었다. |
人知れず献身的に働いていた。 | |
・ | 그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
彼は人知れず孤独に耐えていた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 노력하고 있었다. |
彼女は人知れず努力していた。 | |
・ | 그는 남몰래 친구를 돕고 있었다. |
彼は人知れず友人を助けていた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 큰 꿈을 이뤘다. |
彼女は人知れず大きな夢を叶えた。 | |
・ | 남몰래 목표를 향해 걸어가고 있었다. |
人知れず目標に向かって歩んでいた。 | |
・ | 남몰래 성실하게 살고 있었다. |
人知れず誠実に生きていた。 | |
・ | 남몰래 가슴앓이하고 있다. |
人知れず心を痛めている。 |
잠시 동안(少しの間) > |
촉촉이(しっとり) > |
딸랑(わずか) > |
안(しない) > |
미리미리(前もって) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
정성껏(心をこめて) > |
흠뻑(びっしょり) > |
대개(だいたい) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |
유감없이(申し分なく) > |
불과(わずか) > |
쨍그랑(がちゃん) > |
덜커덩(がたがた) > |
꽉꽉(ぎゅうぎゅう) > |
일찌감치(早々に) > |
말없이(何も言わずに) > |
부글부글(ぶくぶく) > |
팍팍(どんどん) > |
푸짐히(たっぷり) > |
어찌(どうして) > |
이내(ずっと) > |
방금(たった今) > |
완곡히(やんわりと) > |
터무니없이(途方もなく) > |
이왕이면(どうせなら) > |
게슴츠레(しょぼしょぼと) > |
불구하고(にもかかわらず) > |
및(および) > |
어디까지(どこまで) > |