「人知れず」は韓国語で「남몰래」という。
|
![]() |
・ | 남몰래 도와주다. |
人知れず助ける。 | |
・ | 남몰래 딸의 결혼 자금을 조금씩 모으고 있다. |
人知れず娘の結婚資金を少しずつ貯めている。 | |
・ | 남몰래 새로운 일을 찾다. |
密かに新しい仕事を探す。 | |
・ | 그는 남몰래 눈물을 흘렸다. |
彼は人知れず涙を流した。 | |
・ | 남몰래 노력을 거듭하다. |
人知れず努力を重ねる。 | |
・ | 남몰래 방을 빠져나갔다. |
人知れず部屋を抜け出した。 | |
・ | 남몰래 그를 돕다. |
人知れず彼を助ける。 | |
・ | 남몰래 계획을 세우다. |
人知れず計画を立てる。 | |
・ | 그녀는 남몰래 연습을 거듭했다. |
彼女は人知れず練習を重ねた。 | |
・ | 남몰래 진실을 캐다. |
人知れず真実を探る。 | |
・ | 남몰래 정보를 수집하다. |
人知れず情報を収集する。 | |
・ | 남몰래 그의 도움을 청하다. |
人知れず彼の助けを求める。 | |
・ | 남몰래 그녀를 위해 기도하다. |
人知れず彼女のために祈る。 | |
・ | 그는 남몰래 시험 준비를 한다. |
彼は人知れず試験の準備をする。 | |
・ | 그는 남몰래 노력을 거듭했다. |
彼は人知れず努力を重ねた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 눈물을 흘리고 있었다. |
彼女は人知れず涙を流していた。 | |
・ | 남몰래 어려움을 극복했다. |
人知れず困難を乗り越えた。 | |
・ | 남몰래 헌신적으로 일하고 있었다. |
人知れず献身的に働いていた。 | |
・ | 그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
彼は人知れず孤独に耐えていた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 노력하고 있었다. |
彼女は人知れず努力していた。 | |
・ | 그는 남몰래 친구를 돕고 있었다. |
彼は人知れず友人を助けていた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 큰 꿈을 이뤘다. |
彼女は人知れず大きな夢を叶えた。 | |
・ | 남몰래 목표를 향해 걸어가고 있었다. |
人知れず目標に向かって歩んでいた。 | |
・ | 남몰래 성실하게 살고 있었다. |
人知れず誠実に生きていた。 | |
・ | 남몰래 가슴앓이하고 있다. |
人知れず心を痛めている。 |
세계적으로(世界的に) > |
곤히(ぐっすり) > |
꾸벅(こっくり) > |
차츰차츰(次第に) > |
싹쓸이(すっかり掃き出すこと) > |
샅샅이(まんべんなく) > |
이따가(後で) > |
그제서야(やっと) > |
안절부절(そわそわ) > |
일찍이(かつて) > |
무던히(かなり) > |
충실히(忠実に) > |
이따금(時々) > |
평안히(安らかに) > |
무려(なんと) > |
텅텅(がらがら) > |
모처럼(せっかく) > |
가차없이(容赦なく) > |
구불구불(くねくね) > |
저대로(あのまま) > |
지금 와서(今になって) > |
쪼르륵(じゃあっと) > |
마땅히(当然に) > |
물밀듯이(ひたひたと) > |
어째서(どうして) > |
예전부터(昔から) > |
일찌감치(早々に) > |
몇몇이(何人か) > |
그래야(そうでなければ) > |
자연히(自然に) > |