【돕다】の例文_3

<例文>
너희들, 도와줄 수 있어?
おまえたち、手伝ってくれない?
그는 대장부답게 어려운 사람을 돕는 것을 좋아합니다.
彼は大の男らしく、困っている人を助けるのが好きです。
그녀는 나의 협력자로서 모든 과정에서 도와주었다.
彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。
그 녀석이 부탁해서 어쩔 수 없이 도와줬어.
あの野郎に頼まれたから、仕方なく手伝ったよ。
보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊지 않도록 유념하고 있습니다.
菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。
그는 속도와 기술을 가진 훌륭한 윙어입니다.
彼は速さと技術を持つ優れたウインガーです。
이 약은 알콜 해독을 돕는 약입니다.
この薬は、アルコールの解毒を助けるものです。
처남은 가끔 집안일을 도와줘요.
妻の弟は時々、家事を手伝ってくれます。
선생님은 학생들의 진로 선택을 돕습니다.
先生は生徒たちの進路選択をサポートします。
조카는 요리 돕는 것을 좋아해요.
姪はお料理を手伝うのが好きです。
만신창이가 된 인생을 돕고 싶다고 생각했어요.
満身創痍の人生を支えたいと思いました。
띄어쓰기는 문장의 이해를 돕습니다.
分かち書きは文章の理解を助けます。
무고한 희생자를 돕고 싶습니다.
無実の犠牲者を助けたいです。
변호사가 고소 과정을 도와줍니다.
弁護士が告訴の過程を手伝います。
기획사 직원들이 항상 연습을 도와줍니다.
事務所のスタッフは常に練習をサポートします。
조교가 도서관 자료 검색을 도와주었습니다.
助教が図書館資料の検索を手伝ってくれました。
그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있어요.
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手伝っています。
그 도로는 차도와 보도가 확실히 나눠져 있어요.
あの道路は車道と歩道がしっかり分かれています。
그는 상남자처럼 어려운 사람을 도와주는 데 앞장선다.
彼は真の男のように困っている人を助けることに先頭に立つ。
경단녀들의 재취업을 돕는 프로그램이 많이 생겼다.
経歴断絶女性の再就職を助けるプログラムがたくさんできた。
만렙 플레이어가 새로 시작한 사람들을 도와줬다.
レベルMAXのプレイヤーが初心者を手助けした。
우리 깐부는 항상 서로를 도와줘요.
私たちの親友はいつもお互いを助け合います。
오빠, 이거 도와줄 수 있어?
お兄ちゃん、これ手伝ってくれる?
형님이 항상 도와줘요.
兄貴がいつも助けてくれる。
한국어 번역을 도와줘서 고마워요.
韓国語の翻訳を手伝ってくれてありがとう。
한국어 공부를 도와주는 앱을 사용하고 있습니다.
韓国語の勉強をサポートしてくれるアプリを使っています。
수선화가 피기 시작하면 집안에도 봄기운이 감돕니다.
水仙の花が咲き始めると、家の中にも春の気配が漂います。
내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야.
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。
내가 그를 도와줬을 때는 고마워하더니, 지금은 은혜를 원수로 갚고 있어.
私が彼を助けた時は感謝していたのに、今は恩を仇で返しているよ。
후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다.
後任者の成長をサポートすることが私の役目です。
지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다.
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다.
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。
부심은 원활한 경기 운영을 돕습니다.
副審がスムーズな試合運営を助けます。
부심은 경기 진행을 돕습니다.
副審は試合の進行をサポートします。
식이섬유가 체내에서 소화를 돕습니다.
食物繊維が体内で消化を助けます。
체내에서 칼슘의 흡수를 돕기 위해 비타민 D가 필요합니다.
体内でのカルシウムの吸収を助けるために、ビタミンDが必要です。
원래 의도와 달리 본의 아니게 되었습니다.
本来の意図と異なり、不本意な結果となりました。
문제아가 자신감을 가질 수 있도록 도와줍니다.
問題児が自信を持てるようサポートします。
도와주지 않을래?
手伝ってくれない?
어떻게든 도와줬으면 좋겠어.
どうしても手伝って欲しい。
이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요.
この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。
혹시라도 어려움이 있으면 도와드릴게요.
もし困っていたら、手伝ってあげますよ。
뭐 더 도와드릴 게 있나요?
何か他にお手伝いできることはありますか?
도와드릴 수 없어 죄송합니다.
手助けできなくて申し訳ございません。
제가 도와드릴 일은 없을까요?
私がお手伝いできることはありませんか。
제가 좀 도와드려도 돼요?
私がお手伝いしても構いませんか?
제가 도와드리겠습니다.
私が手伝ってあげます!
제가 도와드릴까요?
私がお手伝いしましょうか。
대피소에서는 자원 봉사자가 식사 조리와 배식을 돕고 있습니다.
避難所ではボランティアが食事の調理や配膳を手伝っています。
대피소에 자원봉사자가 도와주러 오고 있어요.
避難所ではボランティアが手伝いに来ています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(3/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ