ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
마음 같아서는とは
意味気持ちとしては、気分的には
読み方마음 가타서는、ma-ŭm ka-ta-sŏ-nŭn、マウム カタソヌン
「気持ちとしては」は韓国語で「마음 같아서는」という。気持ちとしては(마음 같아서는)は、「心情としては」「本音では」「本当はこうしたいが」という意味で使う表現です。何かをしたいという気持ちはあるが、実際にはそれができないという場合に使われることが多いです。
「気持ちとしては」の韓国語「마음 같아서는」を使った例文
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
気分的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてできない。
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
気持ちとしてはもう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
마음 같아서는 참가하고 싶었지만, 어쩔 수 없이 시간이 안 됐다.
気持ちとしては参加したかったけど、どうしても時間が取れなかった。
마음 같아서는 더 공부하고 싶지만, 지금은 바빠서 무리다.
気持ちとしてはもっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。
마음 같아서는 나가고 싶었지만, 날씨가 나빠서 포기했다.
気持ちとしては出かけたかったけど、天気が悪くてやめた。
마음 같아서는 더 빨리 끝내고 싶었지만, 시간이 부족했다.
気持ちとしてはもっと早く終わらせたかったけど、時間が足りなかった。
마음 같아서는 여행 가고 싶었지만, 예산이 부족했다.
気持ちとしては旅行に行きたかったが、予算が足りなかった。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはもう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。
마음 같아서는 포기하고 싶지 않지만, 현실적으로 어려운 상황이다.
気持ちとしては諦めたくないけど、現実的に難しい状況だ。
慣用表現の韓国語単語
그 놈이 그 놈이다(どいつもどいつ..
>
주머니가 넉넉하다(懐が暖かい)
>
백기를 들다(投降する)
>
까치집을 짓다(鳥の巣頭)
>
잘 빠지다(ずば抜けている)
>
몸을 버리다(体を壊す)
>
말도 못하다(呆れて物も言えない)
>
굵고 짧게 살다(太く短く生きる)
>
울고가다(負けて帰る)
>
한 배를 타다(運命を共にする)
>
초읽기에 들어가다(秒読みに入る)
>
맛(을) 들이다(味を占める)
>
날짜를 따지다(日を数える)
>
목숨이 아깝다(命が惜しい)
>
시선을 두다(視線を置く)
>
대수롭지 않게 여기다(大したことだ..
>
사람을 풀다(人を動員する)
>
물의를 빚다(物議を醸す)
>
호응을 얻다(共感を得る)
>
넌더리가 나다(うんざりする)
>
회심의 일격(会心の一撃)
>
자리를 뜨다(席を立つ)
>
꼴리는 대로 하다(勝手にする)
>
우를 범하다(愚かを犯す)
>
자타가 공인하다(自他共に認める)
>
힘에 겹다(手に余る)
>
정을 붙이다(愛情を持つ)
>
박차고 나오다(蹴って出る)
>
발 디딜 틈도 없다(足の踏み場もな..
>
말이 통하다(話が合う)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ