「涙を流す」は韓国語で「볼을 적시다」という。「볼을 적시다」は直訳すると「頬を濡らす」という意味ですが、比喩的に「涙を流す」「涙で頬を濡らす」という意味で使われます。感情的な反応として涙がこぼれる時に使われる表現です。「볼을 적시다」は、涙を流すという意味を強調した表現で、特に感情が高まったときに使われます。
|
![]() |
「涙を流す」は韓国語で「볼을 적시다」という。「볼을 적시다」は直訳すると「頬を濡らす」という意味ですが、比喩的に「涙を流す」「涙で頬を濡らす」という意味で使われます。感情的な反応として涙がこぼれる時に使われる表現です。「볼을 적시다」は、涙を流すという意味を強調した表現で、特に感情が高まったときに使われます。
|
・ | 그는 슬픈 영화를 보고 볼을 적셨다. |
彼は悲しい映画を見て涙を流した。 | |
・ | 너무 기뻐서 볼을 적셨다. |
あまりにも嬉しくて涙を流した。 | |
・ | 그녀는 기쁨에 겨워서 볼을 적셨다. |
彼女は嬉しさのあまり涙を流した。 |