「ほろ苦い」は韓国語で「씁쓸하다」という。
|
![]() |
・ | 뒷맛이 씁쓸하다. |
後味がほろ苦い。 | |
・ | 엄마는 아들에 대한 걱정으로 표정이 씁쓸해졌다. |
ママは息子に対する心配で苦々しい表情になった。 | |
・ | 동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다. |
同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい | |
・ | 씁쓸했던 추억이 되살아났습니다. |
苦々しい思い出が蘇りました。 | |
・ | 그 발언에 씁쓸한 표정을 지었다. |
その発言に苦々しい表情を浮かべた。 | |
・ | 씁쓸한 경험을 한 적이 있습니까? |
苦々しい経験をしたことがありますか? | |
・ | 그의 실패에 대해 씁쓸한 생각이 든다. |
彼の失敗に対して苦々しい思いが募る。 | |
・ | 씁쓸했던 과거를 되돌아보다. |
苦々しい過去を振り返る。 | |
・ | 그 광경에 씁쓸한 기분이 들었다. |
その光景に苦々しい気分になった。 | |
・ | 씁쓸한 현실을 받아들일 수밖에 없다. |
苦々しい現実を受け入れるしかない。 | |
・ | 씁쓸한 경험에서 배운 교훈이 있다. |
苦々しい経験から学んだ教訓がある。 | |
・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 | |
・ | 씁쓸한 기억이 가시지 않는다. |
苦々しい記憶が消えない。 | |
・ | 씁쓸한 추억이 가슴에 되살아나다. |
ほろ苦い思い出が胸に蘇る。 | |
・ | 그녀의 태도에 씁쓸한 기분이 들었다. |
彼女の態度に苦々しい気持ちになった。 | |
・ | 씁쓸한 진실에 직면하다. |
苦々しい真実に直面する。 | |
・ | 씁쓸한 얼굴로 그를 바라보았다. |
苦々しい顔で彼を見つめた。 | |
・ | 씁쓸한 경험에서 배울 것이 많다. |
ほろ苦い経験から学ぶことが多い。 | |
・ | 그의 미소에는 씁쓸한 감정이 담겨 있는 것 같다. |
彼の笑顔にはほろ苦い感情が含まれているようだ。 | |
・ | 씁쓸한 감정을 가슴에 간직하다. |
ほろ苦い感情を胸に秘める。 | |
・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 | |
・ | 그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다. |
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。 | |
・ | 그 장면을 떠올리면 지금도 씁쓸하다. |
その場面を思い出すと今でも苦々しい。 | |
・ | 씁쓸했던 과거를 떠올렸다. |
苦々しい過去を思い出した。 | |
・ | 씁쓸한 결말을 맞이했다. |
苦々しい結末を迎えた。 | |
・ | 씁쓸한 기억을 봉인하다. |
苦々しい記憶を封印する。 | |
・ | 씁쓸한 과거에 사로잡혀 있다. |
苦々しい過去にとらわれている。 | |
・ | 씁쓸한 기억을 잊고 싶다. |
苦々しい記憶を忘れたい。 | |
・ | 씁쓸한 감정을 주체할 수 없었다. |
苦々しい感情を抑えきれなかった。 | |
・ | 씁쓸한 표정을 감추지 못하다. |
苦々しい表情を隠しきれない。 | |
신경질이 나다(いらいらする) > |
탄식하다(嘆く) > |
좋아요(いいね) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
실망감(失望感) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
연민의 정(憐憫の情) > |
격노(激怒) > |
울분(うっぷん) > |
동정하다(同情する) > |
분(怒り) > |
애환(哀歓) > |
끙끙(くよくよ) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
실소(失笑) > |
주관적(主観的) > |
심기(ご機嫌) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
비애(悲哀) > |
앙심(恨み) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
감탄하다(感心する) > |
자부심(プライド) > |
흥분하다(興奮する) > |
망상(妄想) > |
무섭다(怖い) > |