「隠す」は韓国語で「감추다」という。
|
![]() |
・ | 모습을 감추다. |
姿を隠す。 | |
・ | 자취를 감추다. |
行方をくらます。 | |
・ | 신분을 감추다. |
身分を隠す。 | |
・ | 훔친 돈을 감추다. |
盗んだお金を隠す。 | |
・ | 감추지 않고 사실을 말하다. |
隠さずに事実を話す。 | |
・ | 더 이상 잘못을 감추기 어려웠다. |
これ以上過ちを隠すのが難しかった。 | |
・ | 사실을 감출 의도는 없었다. |
事実を隠す意図はなかった。 | |
・ | 감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다. |
隠されていた詐欺事件の真実を探さなくてはいけない。 | |
・ | 아무도 모르는 곳에 잘 감추어 두었다. |
誰も知らないところに、よく隠しておいた。 | |
・ | 씁쓸한 표정을 감추지 못하다. |
苦々しい表情を隠しきれない。 | |
・ | 꼬리를 감춘 후 그는 전혀 소식이 없었다. |
逃げ去った後、彼は全く音沙汰がなかった。 | |
・ | 그가 왜 꼬리를 감추었는지 아무도 모른다. |
彼が逃げ去った理由を誰も知らない。 | |
・ | 문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 | |
・ | 증거가 발견되자 그는 바로 꼬리를 감추었다. |
証拠が見つかると、彼はすぐに逃げ去った。 | |
・ | 그 사람은 꼬리를 감추었다. |
그는 아무 말 없이 꼬리를 감추었다. | |
・ | 그 말을 듣고 그는 똥 씹은 표정을 감출 수 없었다. |
その言葉を聞いて彼は不愉快極まりない表情を隠せなかった。 | |
・ | 도둑은 현장에서 게눈 감추듯 빠르게 도망쳤다. |
泥棒は現場からゲの目を隠すように素早く逃げ去った。 | |
・ | 그는 일을 마친 후, 게눈 감추듯 빠르게 집에 갔다. |
彼は仕事を終わらせると、ゲの目を隠すように素早く帰った。 | |
・ | 그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다. |
彼女は自分の欲望を隠すために、宗教を笠に着た。 | |
・ | 그녀는 초조함을 감추지 않았다. |
彼女はいらだちを隠さなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
정체를 감추다(チョンチェルル ガムチュダ) | 正体を隠す |
종적을 감추다(チョンジョグル カムチュダ) | 跡を暗ます、姿を消す |
꼬리를 감추다(コリルル カムチュダ) | 逃げ去る、しっぽを隠す、姿をくらます |
모습을 감추다(モスブル カムチュダ) | 行方をくらます、姿を消す |
자취를 감추다(チャチュィルル カムチュダ) | 姿を暗ます、姿を隠す、姿を消す |
따다(賭け事で金を取る) > |
생환하다(生還する) > |
내쫓다(追い出す) > |
결핍하다(欠乏する) > |
초치다(台無しにする) > |
추스르다(持ち上げる) > |
징수되다(徴収される) > |
수업하다(授業する) > |
진입하다(進入する) > |
존중하다(尊重する) > |
환수하다(返還する) > |
섞이다(混じる) > |
터부시되다(タブー視される) > |
모의하다(謀議する) > |
수혈되다(輸血される) > |
누설하다(漏らす) > |
아부하다(おべっかを使う) > |
휘둥그레지다(目が丸くなる) > |
아쉬워하다(物足りなく思う) > |
초상나다(家の者が死ぬ) > |
공감하다(共感する) > |
웅크리다(うずくまる) > |
책망하다(咎める) > |
독식하다(総取りする) > |
밀쳐내다(突き放す) > |
출렁거리다(ゆらゆらとうねる) > |
불끈하다(かっとなる) > |
트다(ひび割れる) > |
마시다(飲む) > |
제출하다(提出する) > |