「隠す」は韓国語で「감추다」という。
|
![]() |
・ | 모습을 감추다. |
姿を隠す。 | |
・ | 자취를 감추다. |
行方をくらます。 | |
・ | 신분을 감추다. |
身分を隠す。 | |
・ | 훔친 돈을 감추다. |
盗んだお金を隠す。 | |
・ | 감추지 않고 사실을 말하다. |
隠さずに事実を話す。 | |
・ | 더 이상 잘못을 감추기 어려웠다. |
これ以上過ちを隠すのが難しかった。 | |
・ | 사실을 감출 의도는 없었다. |
事実を隠す意図はなかった。 | |
・ | 감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다. |
隠されていた詐欺事件の真実を探さなくてはいけない。 | |
・ | 아무도 모르는 곳에 잘 감추어 두었다. |
誰も知らないところに、よく隠しておいた。 | |
・ | 씁쓸한 표정을 감추지 못하다. |
苦々しい表情を隠しきれない。 | |
・ | 그는 정체를 완전히 감추었다. |
彼は正体を完全に隠した。 | |
・ | 정체를 감추고 잠입했다. |
正体を隠して潜入した。 | |
・ | 정체를 감추고 활동하고 있다. |
正体を隠して活動している。 정 | |
・ | 정체를 감추고 이야기했다. |
正体を明かさずに話した。 | |
・ | 그녀는 정체를 감추고 있다. |
彼女は正体を隠している。 | |
・ | 범인은 정체를 감추고 도망쳤다. |
犯人は正体を隠して逃げた。 | |
・ | 그는 자신의 정체를 감추고 있다. |
彼は自分の正体を隠している。 | |
・ | 꼬리를 감춘 후 그는 전혀 소식이 없었다. |
逃げ去った後、彼は全く音沙汰がなかった。 | |
・ | 그가 왜 꼬리를 감추었는지 아무도 모른다. |
彼が逃げ去った理由を誰も知らない。 | |
・ | 문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
자취를 감추다(チャチュィルル カムチュダ) | 姿を暗ます、姿を隠す、姿を消す |
모습을 감추다(モスブル カムチュダ) | 行方をくらます、姿を消す |
종적을 감추다(チョンジョグル カムチュダ) | 跡を暗ます、姿を消す |
꼬리를 감추다(コリルル カムチュダ) | 逃げ去る、しっぽを隠す、姿をくらます |
정체를 감추다(チョンチェルル ガムチュダ) | 正体を隠す |
수주하다(受注する) > |
떠올리다(思い浮かべる) > |
송부되다(送付される) > |
누그러들다(和らぐ) > |
발휘하다(発揮する) > |
방송하다(放送する) > |
길들여지다(飼いならされる) > |
기대하다(期待する) > |
물고오다(もたらす) > |
거절하다(断る) > |
쾌승하다(快勝する) > |
고사하다(断る) > |
잊다(忘れる) > |
못박다(念押す) > |
촉구하다(促す) > |
주장하다(主張する) > |
불태우다(燃やす) > |
탈취하다(奪取する) > |
위탁받다(委託を受ける) > |
개업하다(開業する) > |
인화하다(引火する) > |
늘다(上達する) > |
중복하다(重複する) > |
감당하다(うまくやり遂げる) > |
험담하다(悪口を言う) > |
일으키다(起こす) > |
생중계하다(生中継する) > |
수행하다(遂行する) > |
중시되다(重視される) > |
작동되다(作動される) > |