「忘れる」は韓国語で「잊다」という。
|
・ | 기억을 잊다. |
記憶を忘れる。 | |
・ | 들었는데 잊어버렸어요. |
聞いたんだけど忘れてしまいました。 | |
・ | 난 당신을 잊었어요. |
私はあなたのこと、忘れました。 | |
・ | 어떻게 잊을 수가 있어? |
どうして忘れることができる? | |
・ | 약속 잊지 마세요. |
約束をお忘れにならないでください。 | |
・ | 아무것도 아니니까 그냥 잊으세요. |
何でもないからそのまま忘れてください。 | |
・ | 아직도 잊을 수가 없습니다. |
未だに忘れることができません。 | |
・ | 한 가지 잊은 게 있습니다. |
ひとつ忘れたことがあります。 | |
・ | 이름을 잊는 실수는 절대 하지 않도록 합시다. |
名前を書き忘れるようなミスは決してしないようにしましょう。 | |
・ | 전쟁을 잊은 적이 없었다. |
戦争を忘れたことはなかった。 | |
・ | 내 나이와 출신지는 잊어도 괜찮은데 적어도 이름 정도는 기억해 주었으면 한다. |
僕の歳や出身地を忘れられるのはいいけど、せめて名前なまえぐらいは覚えてもらいたい。 | |
・ | 지금부터 내가 말하는 것은 결코 잊지 않도록 하세요. |
今から私が話すことは、決して忘れないようにしてくださいね。 | |
・ | 그들의 잊혀진 고대 유적이 원정대에 의해 발견되었다. |
彼らの忘れられた古代の遺跡が遠征隊によって発見された。 | |
・ | 힘든 일을 다 잊고 여행을 다니고 싶어요. |
辛いことをすべて忘れて旅行に行きたいです。 | |
・ | 선장은 망망대해에 대한 존경을 잊지 않았다. |
船長は茫々たる大海に対する尊敬を忘れなかった。 | |
・ | 천진난만한 미소는 고민을 잊게 해준다. |
無邪気な笑顔は、悩みを忘れさせてくれる。 | |
・ | 그 책은 밤을 잊게 할 정도로 재미있었다. |
その本は夜を忘れさせるほど面白かった。 | |
・ | 고위험 투자는 실패 가능성도 높다는 것을 잊어서는 안 됩니다. |
ハイリスクな投資は、失敗の可能性も高いことを忘れてはいけません。 | |
・ | 가끔 그는 일에 몰두해서 점심 먹는 것도 잊어버린다. |
たまに彼は、ことに没頭して昼食を食べることも忘れてしまう。 | |
・ | 그 회사에는 밤을 잊고 일에 몰두하는 직장인이 많다. |
あの会社では、夜を忘れて仕事に没頭する会社員が多い。 | |
・ | 자물통 채우는 것을 잊었다. |
錠をかけるのを忘れた。 | |
・ | 당신이 나를 위해 해준 것을 영원히 잊지 않을 겁니다. |
あなたにしていただいたことを、永遠に忘れずにいるでしょう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깜박 잊다(ッカムッパク イッタ) | うっかり忘れる |
깜빡 잊다(ッカムッパク イッタ) | うっかり忘れる |
까맣게 잊다(ッカマッケイッタ) | すっかり忘れる |
굳히다(固める) > |
처형되다(処刑される) > |
투약하다(投薬する) > |
건드리다(触る) > |
방황하다(彷徨う) > |
탐구하다(探究する) > |
코하다(ねんねんする) > |