「そっくり」は韓国語で「판박이」という。そっくり(판박이) は、日本語で「非常によく似ている」や「まるで同じような」という意味です。特に、顔や性格などが他のものや人に非常に似ている場合に使われます。また、韓国語で「판박이」も同じ意味を持ち、「まるで同じように見える」「コピーのように似ている」という意味で使います。
|
![]() |
「そっくり」は韓国語で「판박이」という。そっくり(판박이) は、日本語で「非常によく似ている」や「まるで同じような」という意味です。特に、顔や性格などが他のものや人に非常に似ている場合に使われます。また、韓国語で「판박이」も同じ意味を持ち、「まるで同じように見える」「コピーのように似ている」という意味で使います。
|
・ | 엄마랑 딸이랑 판박이야. |
母と娘とそっくりだ。 | |
・ | 저 쌍둥이는 얼굴이 판박이다. |
あの双子はまったくうりふたつだ。 | |
・ | 얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요. |
顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。 | |
・ | 그와 그의 형은 판박이 같다. |
彼と彼の兄はそっくりだ。 | |
・ | 그 그림은 진짜 판박이 같다. |
彼と彼の兄はそっくりだ。 | |
・ | 그녀는 어머니와 판박이 같다. |
彼女は母親にそっくりだ。 | |
・ | 그 아이는 아버지와 판박이 얼굴을 하고 있다. |
その子は父親にそっくりな顔をしている。 | |
・ | 이 시계는 진짜와 판박이처럼 만들어졌다. |
この時計は本物そっくりに作られている。 |
민중(民衆) > |
복덩이(貴重な存在) > |
술주정뱅이(酔っ払い) > |
낙관론자(楽観主義者) > |
터줏대감(古顔の人) > |
몸종(小間使い) > |
그녀(彼女) > |
자녀분(お子さん) > |
새대가리(鳥頭) > |
촌놈(田舎者) > |
사람들(人々) > |
기혼 남성(既婚男性) > |
괴짜(変わり者) > |
창시자(創始者) > |
사모님(奥様) > |
사고뭉치(トラブルメイカー) > |
미혼자(未婚者) > |
영건(ヤングガン) > |
본인(本人) > |
미국인(アメリカ人) > |
계집아이(女の子) > |
노숙인(ホームレス) > |
척척박사(物知り博士) > |
모 씨(某氏) > |
장님(盲人) > |
책벌레(本の虫) > |
젊은이들(若者たち) > |
왕눈이(目が大きい人) > |
도굴꾼(盗掘者) > |
골칫거리(厄介者) > |