![]() |
・ | 범인은 병풍 뒤에 숨어 있다. |
犯人は屏風の後ろに隠れている。 | |
・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
・ | 전장에서 곡사포를 사용하여 고지에 숨어 있는 적을 공격한다. |
戦場で曲射砲を使って高台に隠れている敵を攻撃する。 | |
・ | 밥상의 밥알 하나에도 농부의 땀이 숨어 있다. |
お膳の米粒一つにも、農夫の汗が隠れている。 | |
・ | 고라니는 낮에는 숨어 있다가 밤에 활동하는 경우가 많다. |
キバノロは昼間は隠れて、夜に活動することが多い。 | |
・ | 풀숲에 살모사가 숨어 있을 수도 있으니 조심하세요. |
草むらにマムシが隠れているかもしれないので注意してください。 | |
・ | 그는 교도소에서 탈주한 후 몇 달 동안 숨어 있었다. |
彼は刑務所から脱走した後、数ヶ月間隠れていた。 | |
・ | 탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 | |
・ | 우리 고양이는 외지인이 오면 숨고 나오지 않는다. |
うちの猫はよその人が来ると隠れて出てこない。 | |
・ | 야행성 동물들은 낮에는 숨어 있습니다. |
夜行性の動物たちは昼間は隠れます。 | |
・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
・ | 장난꾸러기가 책상 안에 무엇인가를 숨긴 것을 발견했어요. |
いたずらっ子の彼女は、よくお友達に驚かせられます。 | |
・ | 적군의 공격을 피해 숨었어요. |
敵軍の攻撃を避けて隠れました。 | |
・ | 빈대는 다다미 틈새에도 숨어 있는 경우가 있습니다. |
トコジラミは畳の隙間にも潜むことがあります。 | |
・ | 갯벌에는 많은 게들이 숨어 있습니다. |
干潟には、たくさんのカニが隠れています。 | |
・ | 불가사리가 모래 속에 숨어 있는 것을 발견했어요. |
ヒトデが砂の中に隠れているのを見つけました。 | |
・ | 갈대 뿌리에는 많은 작은 동물들이 숨어 있습니다. |
葦の根元には多くの小動物が隠れています。 | |
・ | 진범은 사건의 배후에 숨어 있었지만, 최종적으로는 붙잡혔습니다. |
真犯人は事件の背後に隠れていましたが、最終的には捕まりました。 | |
・ | 달팽이가 풀숲에 숨어 있는 것을 발견했어요. |
カタツムリが草むらに隠れているのを見つけました。 | |
・ | 전갈이나 독사가 바위 밑에 숨어 있을지도 모른다. |
サソリや毒ヘビが岩の下に潜んでいるかもしれない。 | |
・ | 그의 차분한 성격 뒤에는 뜨거운 열정이 숨어 있다. |
彼の物静かな性格の裏には熱い情熱が秘められている。 | |
・ | 개울가에는 풀숲에 숨어 사는 동물들이 있습니다. |
小川のほとりでは、草むらに隠れて生息する動物たちがいます。 | |
・ | 그의 말에는 애증이 숨어 있는 것처럼 느껴집니다. |
彼の言葉には愛憎が隠れているように感じます。 | |
・ | 테이블 아래에 고양이가 숨어 있다. |
テーブルの下には猫が隠れている。 | |
・ | 다슬기는 강바닥 돌 뒤에 숨어 있는 경우가 많습니다. |
カワニナは川底の石の裏に隠れていることが多いです。 | |
・ | 수괴가 숨어 있던 장소가 특정되었다. |
首魁が隠れていた場所が特定された。 | |
・ | 뒷문으로 살며시 숨어들다. |
裏口からこっそり忍び込む。 | |
・ | 원시림 사이로 작은 폭포가 숨어 있다. |
原生林の間に小さな滝が隠れている。 | |
・ | 들녘의 풀숲에 숨어 있는 작은 벌레를 발견했다. |
野原の草むらに隠れている小さな虫を見つけた。 | |
・ | 산골에 숨어 살다. |
山里に隠棲する。 | |
・ | 산속에 숨다. |
山中に潜める。 | |
・ | 그 집을 약탈하기 위해 숨어들었다. |
その家を略奪するために忍び込んだ。 | |
・ | 메기는 진흙 속에 숨어 있을 때는 보이지 않습니다. |
ナマズは泥の中に隠れているときは、他の魚にとっては見えません。 | |
・ | 메기는 민물고기로 진흙 속에 숨어 서식합니다. |
ナマズは淡水魚で、泥の中に潜んで生息します。 | |
・ | 탈옥수가 숨어 있는 장소를 알아냈어요. |
脱獄囚が隠れている場所を突き止めました。 | |
・ | 탈옥수가 마을에 숨어 있을지도 모릅니다. |
脱獄囚が町に潜んでいるかもしれません。 | |
・ | 곤충은 나뭇잎이나 가지에 숨어 생활하는 일이 있다. |
昆虫は葉っぱや枝に隠れて生活することがある。 | |
・ | 그는 골목 안에 숨어서 경찰로부터 도망치려고 했습니다. |
彼は路地に隠れて、警察から逃れようとしました。 | |
・ | 올빼미가 나무 구멍에 숨어 있다. |
フクロウが木の穴に潜んでいる。 | |
・ | 빈대는 오래된 가구에 숨어 있는 경우가 많습니다. |
トコジラミは古い家具に潜んでいることが多いです。 | |
・ | 빈대는 매트리스 속에 숨어 있다. |
トコジラミはマットレスの中に潜む。 | |
・ | 빈대가 침대에 숨어 있다. |
トコジラミがベッドに潜んでいる。 | |
・ | 사마귀는 잎사귀에 숨어 있습니다. |
カマキリは葉っぱに隠れています。 | |
・ | 사마귀는 풀숲에 숨어 있습니다. |
カマキリは草むらに隠れています。 | |
・ | 풀벌레가 잎 뒤에 숨어 있다. |
草虫が葉の裏に隠れている。 | |
・ | 문어가 숨었어요. |
タコが隠れました。 | |
・ | 그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다. |
彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。 | |
・ | 부동산 투자에는 많은 함정이 숨어 있다. |
不動産投資にはたくさんの落とし穴が潜んでいる。 | |
・ | 꿩이 덤불 속에 숨어 있다. |
キジが藪の中に隠れている。 | |
・ | 물새가 늪지대 풀숲에 숨어 있다. |
水鳥が沼地の草むらに隠れている。 |