![]() |
・ | 빨래가 잔뜩 밀려 있다. |
洗濯物がたくさん溜まっている。 | |
・ | 여론에 밀려 없던 일이 됐다. |
世論に押されてなかったことになった。 | |
・ | 하루 종일 밀린 서류를 정리하느라고 바빴다. |
一日中溜まった書類の整理するのに忙しかった。 | |
・ | 주말에는 대개 밀린 집안일을 합니다. |
週末は大体、溜まった家事をしています。 | |
・ | 밀린 집세를 냈다. |
滞った家賃を払った。 | |
・ | 라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다. |
ライバルに実力で引けを取るかと焦燥する。 | |
・ | 제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다. |
済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。 | |
・ | 도중에 차가 밀려서 늦었습니다. |
途中、渋滞に遭って遅れました。 | |
・ | 추석 연휴를 맞아 고속도로는 차량이 밀리고 있습니다. |
秋夕の連休を迎え、高速道路では車が渋滞しています。 | |
・ | 숙제가 밀리다. |
宿題が溜まる。 | |
・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. |
夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | |
・ | 밀린 요금을 지불했습니다. |
滞った料金を支払いました。 | |
・ | 일이 밀려서 쩔쩔매던 차에 마침 친구한테서 전화가 걸려 왔다. |
仕事が滞っててんてこ舞いになっていたところに、ちょうど友人から電話がかかってきた。 | |
・ | 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 | |
・ | 뒤어서 다른 사람에게 떠밀려 넘어졌어요. |
後ろから人に押されて転びました。 | |
・ | 부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의 남편을 만났어요. |
親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
내밀리다(ネミルリダ) | 追いやられる |
떠밀리다(トミリダ) | 押される、圧される、押し流される |
등떠밀리다(トゥンットミルリダ) | 背中を押される、余儀なくされる |
일이 밀리다(イリミルリダ) | 仕事が滞る |
차가 밀리다(チャガミルリダ) | 車が渋滞する、車が混む |
방수하다(防水する) > |
뛰놀다(跳ね回って飛ぶ) > |
구부리다(曲げる) > |
수록되다(収録される) > |
좌천하다(左遷される) > |
뜨다(汲む) > |
선방하다(善く守る) > |