「滞る」は韓国語で「밀리다」という。
|
![]() |
・ | 빨래가 잔뜩 밀려 있다. |
洗濯物がたくさん溜まっている。 | |
・ | 여론에 밀려 없던 일이 됐다. |
世論に押されてなかったことになった。 | |
・ | 하루 종일 밀린 서류를 정리하느라고 바빴다. |
一日中溜まった書類の整理するのに忙しかった。 | |
・ | 주말에는 대개 밀린 집안일을 합니다. |
週末は大体、溜まった家事をしています。 | |
・ | 밀린 집세를 냈다. |
滞った家賃を払った。 | |
・ | 라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다. |
ライバルに実力で引けを取るかと焦燥する。 | |
・ | 그 동안 밀린 빨래를 오늘 다 해 버렸어요. |
その間溜まった洗濯を今日全部してしまいました。 | |
・ | 결국 상대에게 밀려서 꼬리를 내렸어. |
結局、相手に押されて尻尾を巻いたよ。 | |
・ | 계속 일이 밀려와서 몸이 열개라도 모자라다. |
次から次へと仕事が降りかかり、息つく暇もない。 | |
・ | 일 끝나고 집에 가니 바로 졸음이 밀려왔다. |
仕事が終わった後、家に帰るとすぐに眠気が押し寄せてきた。 | |
・ | 졸음이 밀려와 도저히 눈을 뜰 수 없었다. |
眠気が押し寄せてきて、どうしても目を覚ますことができなかった。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 졸음이 밀려와 일에 집중할 수 없었다. |
お昼ご飯を食べた後、眠気が押し寄せてきて仕事に集中できなかった。 | |
・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다. |
長時間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。 | |
・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 낮에 졸음이 밀려왔다. |
昨晩寝不足だったので、昼間に眠気が押し寄せてきた。 | |
・ | 건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다. |
健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われることがあります。 | |
・ | 추억이 밀려와서 목메어 울고 말았다. |
思い出が込み上げてきて、むせび泣いてしまった。 | |
・ | 회의에는 꼭 얼굴을 내밀려고 한다. |
会議には必ず顔を出すようにしている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
내밀리다(ネミルリダ) | 追いやられる |
떠밀리다(トミリダ) | 押される、圧される、押し流される |
등떠밀리다(トゥンットミルリダ) | 背中を押される、余儀なくされる |
차가 밀리다(チャガミルリダ) | 車が渋滞する、車が混む |
일이 밀리다(イリミルリダ) | 仕事が滞る |
예기하다(予期する) > |
숙이다(下げる) > |
담화하다(談話する) > |
개정하다(改定する) > |
소환하다(召還する) > |
시원해지다(涼しくなる) > |
허용하다(許容する) > |
포진하다(布陣する) > |
부과되다(課せられる) > |
축재하다(蓄える) > |
베풀다(施す) > |
길러주다(育てる) > |
조달되다(調達される) > |
초청하다(招く) > |
심부름하다(お使いする) > |
탈나다(病気になる) > |
쌓아올리다(築き上げる) > |
데리다(連れる) > |
귀환하다(帰還する) > |
전술하다(前述する) > |
떨치다(振り下ろす) > |
붙이다(貼る) > |
용쓰다(力いっぱい頑張る) > |
팽배하다(蔓延る) > |
나뉘다(分けられる) > |
피다(咲く) > |
컴컴하다(真っ暗だ) > |
훈방하다(訓戒して放免する) > |
다니다(通う) > |
거두다(収める) > |