「滞る」は韓国語で「밀리다」という。
|
・ | 빨래가 잔뜩 밀려 있다. |
洗濯物がたくさん溜まっている。 | |
・ | 여론에 밀려 없던 일이 됐다. |
世論に押されてなかったことになった。 | |
・ | 하루 종일 밀린 서류를 정리하느라고 바빴다. |
一日中溜まった書類の整理するのに忙しかった。 | |
・ | 주말에는 대개 밀린 집안일을 합니다. |
週末は大体、溜まった家事をしています。 | |
・ | 밀린 집세를 냈다. |
滞った家賃を払った。 | |
・ | 라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다. |
ライバルに実力で引けを取るかと焦燥する。 | |
・ | 그 동안 밀린 빨래를 오늘 다 해 버렸어요. |
その間溜まった洗濯を今日全部してしまいました。 | |
・ | 현재는 한직으로 밀려났다. |
現在は閑職に回された。 | |
・ | 쓰나미가 밀려오면 순식간에 퍼집니다. |
津波が押し寄せると、あっという間に広がります。 | |
・ | 전선이 적군에게 밀리고 있어요. |
戦線が敵軍に押されつつあります。 | |
・ | 밀린 설거지를 하고 쌓여있던 빨래를 세탁기에 돌렸다. |
溜まった皿洗いをして積まれた洗濯を洗濯機にかけた。 | |
・ | 사나운 파도가 해안에 밀려들고 있습니다. |
荒れ狂う波が岸に打ち寄せています。 | |
・ | 새까만 바위에 파도가 밀려오고 있어요. |
真っ黒な岩に波が打ち寄せています。 | |
・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
・ | 모래사장에는 파도가 밀려오고 있습니다. |
砂浜には波が打ち寄せています。 | |
・ | 해안에 밀려오는 파도 소리가 구슬픕니다. |
海岸に打ち寄せる波音がもの悲しいです。 | |
・ | 그는 1등에서 밀려나 낙심했다. |
彼は1等から押し出され、落ち込んだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
내밀리다(ネミルリダ) | 追いやられる |
떠밀리다(トミリダ) | 押される、圧される、押し流される |
등떠밀리다(トゥンットミルリダ) | 背中を押される、余儀なくされる |
일이 밀리다(イリミルリダ) | 仕事が滞る |
차가 밀리다(チャガミルリダ) | 車が渋滞する、車が混む |
허비하다(浪費する) > |
고심하다(苦しむ) > |
대비하다(備える) > |
글썽하다(涙ぐむ) > |
잘되다(うまくいく) > |
설레다(ときめく) > |
가지다(持つ) > |
벌주다(罰する) > |
숙려하다(熟慮する) > |
가져가다(持っていく) > |
값을 깎다(値切る) > |
복받치다(込み上げる) > |
낳다(産む) > |
비옥하다(肥沃だ) > |
거스르다(逆らう) > |
소집하다(招集する) > |
상종하다(付き合う) > |
박해하다(迫害する) > |
비축하다(備蓄する) > |
걸레질하다(雑巾がけをする) > |
휘두르다(振り回す) > |
징벌하다(懲罰する) > |
진압하다(鎮圧する) > |
관계하다(関する) > |
흘러나오다(流れ出る) > |
독살하다(毒殺する) > |
번민하다(悩み煩う) > |
쫓아다니다(追い回す) > |
응답하다(応答する) > |
다운되다(フリーズする) > |