「慰める」は韓国語で「위로하다」という。
|
・ | 힘들 때 친구가 위로해줘서 정말 고마웠다. |
辛い時に友人が励ましてくれて、本当にありがたかった。 | |
・ | 울고 있는 아이를 위로해 주었다. |
泣いている子を慰めた。 | |
・ | 시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다. |
市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。 | |
・ | 그는 추모식에서 유족들과 만나 위로했다. |
彼は追悼式で遺族らに会って慰めた。 | |
・ | 실연한 친구를 위로하다. |
失恋した友人を慰める。 | |
・ | 슬퍼하고 있는 사람을 위로하다. |
悲しんでいる人を慰める。 | |
・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
・ | 그녀는 나를 걱정하고 위로해 줬다. |
彼女は私を心配して慰めてくれた。 | |
・ | 아픔과 상처를 위로하다. |
痛みと傷を癒す。 | |
・ | 남친과 헤어졌어. 나 좀 위로해 줘. |
彼氏と別れた。私のことちょっと慰めて。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다。 |
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해. |
運命は時間の問題だと自分を慰めている。 | |
・ | 경기에서 져서 절치부심하는 선수들을 감독님이 위로했다. |
試合に負けて切歯腐心する選手たちを、監督は優しくねぎらった | |
・ | 상사병에 걸린 친구를 위로했어요. |
恋煩いしている友人を励ましました。 | |
・ | 슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다. |
スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。 | |
・ | 내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요. |
私が悲しみに沈んでいたとき、先生はいろいろと私を慰めてくれました。 | |
・ | 위로하려다가 괜한 말을 해서 더욱 상처를 줬다. |
励まそうとして、無駄なことをいってさらに傷つけてしまった。 | |
・ | 그녀는 어려운 사람을 위로하기 위해 포옹했습니다. |
彼女は困っている人を慰めるためにハグしました。 | |
・ | 어머니는 아이의 뺨을 어루만지며 위로했다. |
母親は子供の頬を撫でて慰めた。 | |
・ | 부장님은 나를 탓하지 않았고 오히려 나를 위로했다. |
部長は彼を責めず、むしろ僕を慰めた。 | |
앞다투다(先を競う) > |
흡입하다(吸い入れる) > |
막아내다(防ぎ止める) > |
배양되다(培養される) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
나고 자라다(生まれ育つ) > |
반사되다(反射される) > |
의무화하다(義務付ける) > |
엮다(編む) > |
꼬매다(縫う) > |
샤워하다(シャワーする) > |
계산되다(計算される) > |
빨가벗다(素っ裸になる) > |
차지하다(占める) > |
착상되다(思いつく) > |
해이하다(緩む) > |
논쟁하다(論争する) > |
쉬쉬하다(隠す) > |
접착하다(接着する) > |
이러다(こうする) > |
흐지부지되다(うやむやになる) > |
교화하다(教化する) > |
검증되다(検証される) > |
연달다(相次ぐ) > |
포화되다(飽和される) > |
차단되다(ブロックされる) > |
결근하다(欠勤する) > |
대중화하다(大衆化する) > |
배회하다(徘徊する) > |
조치하다(措置する) > |