「慰める」は韓国語で「위로하다」という。
|
![]() |
・ | 힘들 때 친구가 위로해줘서 정말 고마웠다. |
辛い時に友人が励ましてくれて、本当にありがたかった。 | |
・ | 울고 있는 아이를 위로해 주었다. |
泣いている子を慰めた。 | |
・ | 시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다. |
市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。 | |
・ | 그는 추모식에서 유족들과 만나 위로했다. |
彼は追悼式で遺族らに会って慰めた。 | |
・ | 실연한 친구를 위로하다. |
失恋した友人を慰める。 | |
・ | 슬퍼하고 있는 사람을 위로하다. |
悲しんでいる人を慰める。 | |
・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
・ | 그녀는 나를 걱정하고 위로해 줬다. |
彼女は私を心配して慰めてくれた。 | |
・ | 아픔과 상처를 위로하다. |
痛みと傷を癒す。 | |
・ | 남친과 헤어졌어. 나 좀 위로해 줘. |
彼氏と別れた。私のことちょっと慰めて。 | |
・ | 조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다. |
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다. |
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。 | |
・ | 참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다. |
参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다. |
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。 | |
・ | 실패한 뒤에도 자신을 위로하며 정신승리했어. |
失敗した後でも自分を慰めて精神的に勝った。 | |
・ | 결국 내가 원하는 대로 일이 되지 않았지만, 정신승리로 자신을 위로했다. |
結局、自分の望んだ通りにはならなかったけれど、精神的に自分を慰めた。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해. |
運命は時間の問題だと自分を慰めている。 | |
・ | 경기에서 져서 절치부심하는 선수들을 감독님이 위로했다. |
試合に負けて切歯腐心する選手たちを、監督は優しくねぎらった | |
・ | 상사병에 걸린 친구를 위로했어요. |
恋煩いしている友人を励ましました。 | |
・ | 슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다. |
スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。 | |
전사하다(戦死する) > |
거론되다(問題として論じられる) > |
심문하다(尋問する) > |
참견하다(口を出す) > |
사장되다(必要なところで使われない) > |
미쳤다(狂っている) > |
해부하다(解剖する) > |
올리다(とり行う) > |
해산하다(解散する) > |
털어버리다(振り払う) > |
영접하다(迎える) > |
휘다(曲がる) > |
참회하다(悔いる) > |
웃다(笑う) > |
거대화하다(巨大化する) > |
생중계하다(生中継する) > |
가담하다(加担する) > |
발끈하다(かっとなる) > |
과대시하다(過大視する) > |
운행되다(運行される) > |
망가지다(壊れる) > |
뉘엿거리다(日がだんだん沈みかける) > |
얽혀 있다(絡んでいる) > |
수수하다(地味だ) > |
긴장하다(緊張する) > |
빗나가다(逸れる) > |
빨다(舐める) > |
징벌하다(懲罰する) > |
후퇴하다(後退する) > |
진작하다(奮い起こさせる) > |