「慰める」は韓国語で「위로하다」という。
|
![]() |
・ | 힘들 때 친구가 위로해줘서 정말 고마웠다. |
辛い時に友人が励ましてくれて、本当にありがたかった。 | |
・ | 울고 있는 아이를 위로해 주었다. |
泣いている子を慰めた。 | |
・ | 시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다. |
市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。 | |
・ | 그는 추모식에서 유족들과 만나 위로했다. |
彼は追悼式で遺族らに会って慰めた。 | |
・ | 실연한 친구를 위로하다. |
失恋した友人を慰める。 | |
・ | 슬퍼하고 있는 사람을 위로하다. |
悲しんでいる人を慰める。 | |
・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
・ | 그녀는 나를 걱정하고 위로해 줬다. |
彼女は私を心配して慰めてくれた。 | |
・ | 아픔과 상처를 위로하다. |
痛みと傷を癒す。 | |
・ | 남친과 헤어졌어. 나 좀 위로해 줘. |
彼氏と別れた。私のことちょっと慰めて。 | |
・ | 조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다. |
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다. |
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。 | |
・ | 참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다. |
参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。 | |
・ | 울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다. |
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。 | |
・ | 실패한 뒤에도 자신을 위로하며 정신승리했어. |
失敗した後でも自分を慰めて精神的に勝った。 | |
・ | 결국 내가 원하는 대로 일이 되지 않았지만, 정신승리로 자신을 위로했다. |
結局、自分の望んだ通りにはならなかったけれど、精神的に自分を慰めた。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해. |
運命は時間の問題だと自分を慰めている。 | |
・ | 경기에서 져서 절치부심하는 선수들을 감독님이 위로했다. |
試合に負けて切歯腐心する選手たちを、監督は優しくねぎらった | |
・ | 상사병에 걸린 친구를 위로했어요. |
恋煩いしている友人を励ましました。 | |
・ | 슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다. |
スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。 | |
옴츠리다(身をすくめる) > |
위반되다(違反する) > |
달리다(足りない) > |
체험하다(体験する) > |
대하다(接する) > |
진술하다(陳述する) > |
왜곡하다(歪める) > |
거쳐가다(寄っていく) > |
돋보이다(目立つ) > |
교화하다(教化する) > |
따다(取る) > |
졸라 대다(せがむ) > |
찬미하다(賛美する) > |
추근거리다(不快に粘つく) > |
도둑맞다(盗難に合う) > |
증감되다(増減される) > |
유치하다(誘致する) > |
도전하다(挑戦する) > |
치료되다(治療される) > |
신기다(履かせる) > |
밤새우다(徹夜する) > |
그리워하다(恋しがる) > |
통솔하다(統率する) > |
까다(剥く) > |
금기하다(禁忌する) > |
비쭉거리다(口をゆがめる) > |
합류하다(合流する) > |
등재하다(登載する) > |
모여들다(寄り集まる) > |
장고하다(長考する) > |