・ |
지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야. |
今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。 |
・ |
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야. |
彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。 |
・ |
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야. |
落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。 |
・ |
지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야. |
今は無職だけど、人の運命は時間の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。 |
・ |
시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야. |
試験に落ちても諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。 |
・ |
사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야. |
人の運命は時間の問題だ。新しい出会いがあるはずだ。 |
・ |
사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야. |
人の運命は時間の問題だから、きっと好転するよ。 |
・ |
사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야. |
人の運命は時間の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。 |
・ |
사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야. |
人の運命は時間の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。 |
・ |
지금은 힘든 시기지만, 사람 팔자 시간 문제다고 믿어. |
今は大変な時期だけど、人の運命は時間の問題だと信じている。 |
・ |
어려운 상황에 처해 있지만, 사람 팔자 시간 문제다는 걸 잊지 마. |
厳しい状況にいるけれど、運命は時間の問題であることを忘れないで。 |
・ |
사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해. |
運命は時間の問題だと自分を慰めている。 |
・ |
나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어. |
私はいつも運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。 |
・ |
과거의 고통도 시간이 지나면 잊혀질 거야, 사람 팔자 시간 문제다. |
過去の苦痛も時間が経てば忘れられる、運命は時間の問題だ。 |