ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ
미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다とは
意味憎い奴こそ良くしてやる、もう一度チャンスを与える、憎い人ほど上手に接して喜んでもらう、い子ほどうわべだけでも可愛がるべきだ
読み方미운 놈 떠카나 더 준다、mi-un nom ttŏ-ka-na tŏ chun-da、ミウンノムトクハナドジュンダ
「憎い奴こそ良くしてやる」は韓国語で「미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다」という。直訳すると「嫌いな奴には餅をもう一つあげる」。嫌な人ほど良くしてやって良い感情を持つようにする。「미운 아이 떡 하나 더 준다 (嫌な子に餅をもう一つあげる)」ともいう。
ことわざの韓国語単語
뜻이 있는 곳에 길이 있다(願わば..
>
남의 떡이 커 보인다(隣の芝生は青..
>
밑 빠진 독에 물 붓기(焼け石に水..
>
싼 게 비지떡(安いのがおから餅)
>
죽 쒀서 개 준다(無駄骨を折る)
>
지렁이도 밟으면 꿈틀한다(一寸の虫..
>
꼬리가 길면 잡힌다(しっぽが長けれ..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ