![]() |
・ | 지갑을 잃어버렸어요. |
財布を無くしました。 | |
・ | 어디서 잃어버렸어요? |
どちらでなくされたんですか。 | |
・ | 잃어버렸던 시계를 찾았어요. |
無くしていた時計が見つかりました。 | |
・ | 돈을 잃어버렸습니다. |
お金を落としてしましました。 | |
・ | 생일 선물로 받은 시계를 잃어버렸다. |
誕生日プレゼントでもらった時計をなくしてしまった。 | |
・ | 나는 항상 핸드폰을 잃어버려요. |
僕はしょっちゅう携帯を無くします。 | |
・ | 너무나 좋아했던 남편을 잃어버렸다. |
大好きな旦那さんが亡くなってしまった。 | |
・ | 중요한 서류를 잃어버렸다. |
大事な書類を無くした。 | |
・ | 지갑을 잃어버린 줄 알고 간담이 서늘했다. |
財布をなくしたと思って、肝を冷やした。 | |
・ | 지갑을 잃어버려서 한순간에 개털이 되었다. |
財布をなくして、一瞬でお金がなくなった。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸다. 정말 재수가 옴 붙었다. |
財布を失くしてしまった。なんて運が悪いんだ。 | |
・ | 돈에 눈이 멀면 중요한 것을 잃어버리게 된다. |
お金に目がくらむと、大切なものを見失ってしまう。 | |
・ | 길에서 불량배에게 삥 뜯겨서 돈을 다 잃어버렸다. |
道で不良に金を巻き上げられて、お金を全部失った。 | |
・ | 그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다. |
彼は間が抜けているので、よく忘れ物をする。 | |
・ | 시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다. |
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。 | |
・ | 지갑을 잃어버린 줄 알고 진땀이 났다. |
財布をなくしたと思って、脂汗をかいた。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸지만 불행 중 다행으로 신용카드는 사용되지 않았다. |
財布をなくしたけど、不幸中の幸いでクレジットカードは使われていなかった。 | |
・ | 겉멋이 들면 진정한 매력을 잃어버릴 수 있다. |
外見にばかり気を使うと、真の魅力は失われてしまうよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
길을 잃어버리다(キルル イロボリダ) | 道に迷う |
지갑을 잃어버리다(チガブルイロボリダ) | 財布をなくす、財布をなくしてしまう、財布を落とす |
순환하다(循環する) > |
통틀다(ひっくるめる) > |
소멸하다(消滅する) > |
발광하다(発光する) > |
친애하다(親密に愛する) > |
깎다(値引く) > |
선고받다(宣告される) > |
접하다(接する) > |
귀향하다(帰郷する) > |
팔아먹다(売り払う) > |
빨아들이다(吸い込む) > |
신축하다(新築する) > |
으르렁대다(ほえたける) > |
망가뜨리다(壊す) > |
양성하다(養成する) > |
상관하다(関係がある) > |
암호화되다(暗号化される) > |
면담하다(面談する) > |
구성하다(構成する) > |
하향하다(下振れる) > |
켜지다(点く) > |
굽히다(曲げる) > |
밀려오다(押し寄せる) > |
털다(強盗を働く) > |
의무화되다(義務化される) > |
파생되다(派生する) > |
묵히다(寝かす) > |
매료하다(魅了する) > |
심리하다(審理する) > |
가로채다(横取りする) > |