「運が悪い」は韓国語で「운이 없다」という。「운이 없다」は直訳すると「運がない」という意味で、「運が悪い」「ツイていない」という状況を表します。思い通りにいかないときや、不運な出来事が続いたときに使います。
|
![]() |
「運が悪い」は韓国語で「운이 없다」という。「운이 없다」は直訳すると「運がない」という意味で、「運が悪い」「ツイていない」という状況を表します。思い通りにいかないときや、不運な出来事が続いたときに使います。
|
・ | 오늘은 운이 없어서 전철을 놓쳤다. |
今日は運が悪く、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 시험 날에 감기에 걸리다니 정말 운이 없다. |
試験の日に風邪をひくなんて、本当に運が悪い。 | |
・ | 운이 없게도 사고 싶었던 상품이 매진되었다. |
運が悪く、欲しかった商品が売り切れていた。 | |
・ | 복권에서 한 번도 당첨되지 않다니, 운이 너무 없다. |
くじ引きで一度も当たらないなんて、運が悪すぎる。 | |
・ | 소풍 날에만 비가 오다니 운이 없다. |
雨が降るなんて、ピクニックの日に限って運が悪い。 | |
・ | 여행 가려고 했는데 태풍이 오다니, 정말 운이 없다. |
旅行の予定だったのに台風が来るなんて、なんて運が悪いんだ。 | |
・ | 운이 없게도 중요한 경기에서 부상을 당했다. |
運が悪く、大事な試合で怪我をしてしまった。 | |
・ | 길을 잘못 들어서 버스를 놓쳤다. 정말 운이 없다. |
道を間違えたせいで、バスに乗れなかった。本当に運が悪い。 | |
・ | 외로움을 타서 혼자 있으면 금방 기운이 없어져요. |
寂しがり屋で、一人でいるとすぐに元気がなくなります。 | |
・ | 어머니가 돌아가신 후 그녀는 기운이 없습니다. |
母親が亡くなってから、彼女は元気がありません。 | |
・ | 볼이 수척하면 기운이 없거나, 피곤해 보인다. |
頬がやつれていると元気がない、疲れて見える。 | |
・ | 오늘은 정말 억세게 운이 없는 날이었다. |
今日は、本当にひどくついてない日だった。 | |
・ | 날이 갈수록 기운이 없어져 갔다. |
日が経つにつれ元気がなくなっていった。 | |
・ | 기운이 없어 보이는데 무슨 일이 있었어요? |
元気ないですけど、何かあったんですか? | |
・ | 무슨 일이야? 기운이 없네. |
どうしたの?元気ないね。 | |
・ | 기운이 없다. |
元気がない。 | |
・ | 운이 없을라니까 그 많던 택시도 안 잡힌다. |
運がないと思ったらあの多かったタクシーもつかまらない。 | |
・ | 물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다. |
物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。 | |