「別々に」は韓国語で「따로」という。
|
![]() |
・ | 방을 따로 예약했습니다. |
部屋を別々に予約しました。 | |
・ | 이거 하나만 따로 팔아요? |
これ一つだけ別で買えますか。 | |
・ | 나중에 따로 말씀 드릴게요. |
後で別に申し上げます。 | |
・ | 당신한텐 어울리는 사람은 따로 있어요. |
あなたにふさわしい人は他にいます。 | |
・ | 즐거운 일이 따로 존재하는 것이 아니라 즐겁다고 생각하기 때문에 즐거운 일이 되는 겁니다. |
楽しいことが、別に存在することではなく、楽しいと思うから、楽しいことになります。 | |
・ | 농장에서는 암퇘지와 수퇘지를 따로 관리하고 있다. |
農場では雌豚とオス豚を分けて管理している。 | |
・ | 부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요. |
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。 | |
・ | 추후에 따로 확인하도록 하겠습니다. |
後日、別途確認させていただきます。 | |
・ | 그는 진범 아닙니다. 진범은 따로 있어요. |
彼は真犯人ではありません。真犯人は別にいます。 | |
・ | 이용에 대한 제한은 따로 없습니다. |
利用に関する制限は特にございません。 | |
・ | 부모님이랑 따로 살고 있어요. |
親とは別々に住んでいます。 | |
・ | 일본은 동전 지갑을 따로 가지고 다니는 사람이 많다. |
日本は小銭入れを、別に持ち歩く人が多い。 | |
・ | 따로따로 싸 주세요. |
別々に包んで下さい。 | |
・ | 은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다. |
々の事ですから他へは別に知らせませんでした。 | |
・ | 그다지도 감동한 영화는 따로 없다. |
あれほどに感動した映画は他にない。 | |
더더욱(もっと) > |
상관없이(かかわらず) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
금세라도(今にも) > |
겸손히(謙遜に) > |
팡(破れる音) > |
설사(たとえ) > |
흥(鼻をかむ音) > |
일찌감치(早々に) > |
시켜서(言われて) > |
목청껏(声を限りに) > |
시원스레(爽やかに) > |
갈가리(ずたずたに) > |
마침내(ついに) > |
언제나(いつも) > |
떠듬떠듬(どもりどもり) > |
적잖이(少なからず) > |
바싹(からからに) > |
으앙(おぎゃあ) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
마저(一つも残さず) > |
박박(ごしごし) > |
찰칵(かちゃっと) > |
이윽고(やがて) > |
휘휘(くるくる) > |
맨 먼저(真っ先に) > |
허허(はっはっと) > |
그러니까(だから) > |
냉정히(冷静に) > |
뻑하면(ともすれば) > |