「両親」は韓国語で「부모님」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 저는 부모님과 같이 살아요. |
私は親と一緒に住んでいます。 | |
・ | 부모님의 사랑은 하늘 같다. |
親の愛は天のようだ。 | |
・ | 부모님은 어떻게 지내시니? |
ご両親は何してお過ごしているの。 | |
・ | 부모님이랑 따로 살고 있어요. |
親とは別々に住んでいます。 | |
・ | 부모님하고 함께 살고 있어요. |
両親と一緒に住んでいます。 | |
・ | 일주일에 한 번 부모님에게 전화해요. |
週に一度両親に電話します。 | |
・ | 부모님은 모두 건강하세요. |
両親ともに元気ですよ。 | |
・ | 부모님은 이혼하셨어요. |
両親は離婚しました。 | |
・ | 자식을 위해 애쓰시는 부모님을 생각하면 열심히 살아야겠다 싶어요. |
子供のために苦労している両親の事を考えると、一生懸命生きなきゃと思います。 | |
・ | 주말에 아이들과 놀아 주시는 부모님도 웃음 뒤에 어딘가에 피곤함이 보인다. |
週末に子どもを遊ばせている両親も笑顔の奥でどこか疲れが見えます。 | |
・ | 부모님과 같이 살 때는 가족의 소중함에 대해 별로 느끼지 못했었다. |
両親と一緒に暮らしていたときは、家族の大切さについて別に感じていなかった。 | |
・ | 부모님께 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
両親に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 부모님의 결혼기념일을 축하했어요. |
両親の結婚記念日を祝いました。 | |
・ | 부모님의 건강을 챙기고 있어요. |
両親の健康を気遣っています。 | |
・ | 부모님께 감사의 마음을 담은 선물을 했어요. |
両親に感謝の気持ちを込めた贈り物をしました。 | |
・ | 부모님과 함께 보내는 휴일이 기대됩니다. |
両親と一緒に過ごす休日が楽しみです。 | |
・ | 부모님과 상의해보고 결정했어요. |
両親と相談してから決めました。 | |
・ | 운동회 때 부모님이 그늘막을 설치했다. |
運動会で親たちが日よけテントを設置した。 | |
・ | 물놀이장에서는 반드시 부모님과 함께 다녀야 한다. |
水遊び場では必ず親と一緒に行かなければならない。 | |
・ | 부모님은 상가 임대업을 하세요. |
両親は店舗の賃貸業をしています。 | |
・ | 부모님의 금혼식에 성대한 잔치를 벌였어요. |
両親の金婚式に、盛大な宴会を開きました。 | |
・ | 의로운 그녀는 부모님을 위해 무엇이든 한다. |
義理堅い彼女は、親のために何でもする。 | |
・ | 그는 어린 시절 부모님과 생이별했다. |
彼は子供のころ、両親と生き別れになった。 | |
・ | 지천명의 나이가 되니 부모님의 말씀이 가슴에 와닿는다. |
知天命の年齢になって、両親の言葉が胸に響く。 | |
・ | 부모님이 황혼 이혼을 했어. |
親が熟年離婚してしまった。 | |
・ | 부모님은 내가 그 규칙을 엄히 지키도록 하셨다. |
両親は私にその規則を厳に守らせた。 | |
・ | 부모님은 내가 그 직업을 선택하도록 강력히 종용했다. |
両親は私がその職業を選ぶよう強く勧めた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부모님 전상서(プモニム チョンサンソ) | 拝啓、ご両親様 |
부모님을 모시다(プモニムル モシダ) | 両親を世話する、両親と同居する |
맏형(一番上の兄) > |
차녀(次女) > |
매부(姉妹の夫) > |
부부별성(夫婦別姓) > |
큰아이(上の子) > |
친손자(息子の息子) > |
본부인(本妻) > |
고명딸(息子の多い家の一人娘) > |
집사람(家内) > |
큰며느리(長男の嫁) > |
조카딸(姪) > |
외아들(一人息子) > |
이모부(母の姉妹の夫) > |
시형(夫の兄嫁) > |
어머니(お母さん) > |
가정 환경(家庭環境) > |
장자(長子) > |
맏며느리(長男の嫁) > |
막내(末っ子) > |
반려자(伴侶) > |
양부모(養父母) > |
가내(家内) > |
처형(妻の姉) > |
어머님(お母様) > |
배필(配偶者) > |
증조할머니(曾祖母) > |
이종사촌(いとこ) > |
수양딸(養女) > |
큰누나(一番上の姉) > |
부부(夫婦) > |