【따로】の例文

<例文>
추후에 따로 확인하도록 하겠습니다.
後日、別途確認させていただきます。
그는 진범 아닙니다. 진범은 따로 있어요.
彼は真犯人ではありません。真犯人は別にいます。
이용에 대한 제한은 따로 없습니다.
利用に関する制限は特にございません。
부모님이랑 따로 살고 있어요.
親とは別々に住んでいます。
일본은 동전 지갑을 따로 가지고 다니는 사람이 많다.
日本は小銭入れを、別に持ち歩く人が多い。
따로따로 싸 주세요.
別々に包んで下さい。
은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다.
々の事ですから他へは別に知らせませんでした。
그다지도 감동한 영화는 따로 없다.
あれほどに感動した映画は他にない。
어묵의 재료는 삶으면 소쿠리에 따로 덜어 둡니다.
おでんの具材は、茹でたらザルに取り分けておきます。
계산은 같이 하시겠어요? 따로따로 하시겠어요?
お支払いはご一緒になさいますか?別々になさいますか?
따로따로 포장해 주세요.
別々に包んでください。
지금은 따로 살고 있어요.
今は別に住んでいまう。
도가니탕의 고기는 양념장에 따로 찍어 먹는다.
トガニタンの肉は、薬味だれにつけて食べる。
욕실과 화장실이 따로따로 되어 있었으면 합니다.
トイレと浴室が別々になっていればと思います。
따로따로 계산해 주세요.
別々にお会計お願いします。
모두가 따로따로 움직여서 의사 통일이 안 된다.
みんながバラバラで動いていて、意思統一されていない。
따로따로 산 것을 모아서 발송합니다.
ばらばらに買ってもらったものをまとめて発送します。
가족의 식사 시간이 따로따로다.
家族の食事の時間がばらばらだ。
색깔별로 따로따로 보관해 두면 구별하기 쉬워요.
色ごとに別々に保管しておくと、区別しやすいです。
따로따로 계산해 주시겠어요?
別々にお会計していただけますか。
계산을 따로따로 하고 싶은데요.
勘定を別々に払いたいんですが。
한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다.
韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。
따로따로 포장해 주시겠어요?
別々に包んでもらえますか?
선물용 이라서 따로따로 포장해 주시겠어요?
お土産用なので、別々にラッピングしていただけますか。
즐거운 일이 따로 존재하는 것이 아니라 즐겁다고 생각하기 때문에 즐거운 일이 되는 겁니다.
楽しいことが、別に存在することではなく、楽しいと思うから、楽しいことになります。
당신한텐 어울리는 사람은 따로 있어요.
あなたにふさわしい人は他にいます。
나중에 따로 말씀 드릴게요.
後で別に申し上げます。
이거 하나만 따로 팔아요?
これ一つだけ別で買えますか。
방을 따로 예약했습니다.
部屋を別々に予約しました。
부모님과 따로 살고 있다.
両親と分れて住んでいる。
세상을 움직이는 실세는 따로 있었다.
世の中を動かす実力者は他にいた。
오수와 빗물은 따로따로 흘려 보낸다.
汚水と雨水を別々に流す。
신선한 과일이나 채소는 손질해서 지퍼백에 따로 담아 놓는다.
新鮮な果物や野菜は手入れしてからジッパーバッグに別に入れておく。
재활용 쓰레기는 버리는 곳이 따로 있어요.
再利用ゴミは、捨てるところが別にあります。
천사가 따로 없어요.
正に天使のようです。
천국이 따로 없다.
正に天国のようだ。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ