「案件」は韓国語で「안건」という。
|
![]() |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
・ | 중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 | |
・ | 그 안건은 우리의 예산에 영향을 줄 수 있습니다. |
その案件は私たちの予算に影響を与える可能性があります。 | |
・ | 이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 | |
・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
・ | 그는 그 안건에 대한 상세한 보고서를 제출했습니다. |
彼はその案件についての詳細なレポートを提出しました。 | |
・ | 그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
その案件は早急な対応が求められます。 | |
・ | 그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 | |
・ | 이 안건은 전문가의 조언이 필요합니다. |
この案件は専門家の助言が必要です。 | |
・ | 이 안건에 대한 데이터를 수집하고 분석해야 합니다. |
この案件に関するデータを収集し、分析する必要があります。 | |
・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
・ | 이 안건에 관한 구체적인 행동 계획을 수립해야 합니다. |
この案件に関する具体的な行動計画を策定する必要があります。 | |
・ | 그 안건은 우리 비즈니스의 미래와 관련된 중요한 현안 사항입니다. |
その案件は私たちのビジネスの将来に関わる重要な懸案事項です。 | |
・ | 협조 덕분에 안건이 진전되었습니다. |
ご協力のおかげで、案件が進展しました。 | |
・ | 그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사하지 않을 수 없습니다. |
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。 | |
・ | 그 안건은 더 심사됩니다. |
その案件はさらに審査されます。 | |
・ | 제출된 안건은 모조리 기각되었습니다. |
提出された案はことごとく却下されました。 | |
・ | 질의응답이 끝나는 대로 다음 안건으로 넘어가겠습니다. |
質疑応答が終わり次第、次の議題に移ります。 | |
・ | 큰손들이 주목하는 투자 안건입니다. |
大物が注目する投資案件です。 | |
・ | 기각된 안건의 재검토를 요청했어요. |
棄却された案件の再検討を要請しました。 | |
・ | 기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요. |
棄却された案件の再提出を検討しています。 | |
・ | 이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다. |
この案件は仲介業者を通じて進めております。 | |
・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
案件の進展について、上司に報告しました。 | |
・ | 안건에 진전이 있으면 보고드리겠습니다. |
案件に進展があれば、報告いたします。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안건을 부치다(アンコヌル プチダ) | 案件を申し立てる |
국사(国史) > |
추가비용(追加費用) > |
보석(宝石) > |
철물점(金物屋) > |
미식가(美食家) > |
월(月) > |
핏자국(血痕) > |
충언(忠言) > |
보관(保管) > |
재주꾼(多才な人) > |
향상(向上) > |
교류(交流) > |
점화(点火) > |
방방곡곡(津々浦々) > |
수은주(水銀柱) > |
오픈카(オープンカー) > |
천만다행(非常に幸運なこと) > |
영상(プラスの気温) > |
우레(雷) > |
신혼(新婚) > |
음료수(飲み物) > |
과실(果実) > |
재력가(財産家) > |
발표자(発表者) > |
도자기(陶磁器) > |
작은딸(下の娘) > |
가을걷이(秋の取り入れ) > |
벌금(罰金) > |
형무소(刑務所) > |
가다랑어(カツオ) > |