・ | 큰손들이 주목하는 투자 안건입니다. |
大物が注目する投資案件です。 | |
・ | 기각된 안건의 재검토를 요청했어요. |
棄却された案件の再検討を要請しました。 | |
・ | 기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요. |
棄却された案件の再提出を検討しています。 | |
・ | 이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다. |
この案件は仲介業者を通じて進めております。 | |
・ | 협조 덕분에 안건이 진전되었습니다. |
ご協力のおかげで、案件が進展しました。 | |
・ | 그 안건은 우리 비즈니스의 미래와 관련된 중요한 현안 사항입니다. |
その案件は私たちのビジネスの将来に関わる重要な懸案事項です。 | |
・ | 이 안건에 관한 구체적인 행동 계획을 수립해야 합니다. |
この案件に関する具体的な行動計画を策定する必要があります。 | |
・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
・ | 이 안건에 대한 데이터를 수집하고 분석해야 합니다. |
この案件に関するデータを収集し、分析する必要があります。 | |
・ | 이 안건은 전문가의 조언이 필요합니다. |
この案件は専門家の助言が必要です。 | |
・ | 그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 | |
・ | 그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
その案件は早急な対応が求められます。 | |
・ | 그는 그 안건에 대한 상세한 보고서를 제출했습니다. |
彼はその案件についての詳細なレポートを提出しました。 | |
・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
・ | 이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 | |
・ | 그 안건은 우리의 예산에 영향을 줄 수 있습니다. |
その案件は私たちの予算に影響を与える可能性があります。 | |
・ | 중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 | |
・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
案件の進展について、上司に報告しました。 | |
・ | 안건에 진전이 있으면 보고드리겠습니다. |
案件に進展があれば、報告いたします。 | |
・ | 유찰된 안건을 다시 재검토했습니다. |
流札した案件を再度見直しました。 | |
・ | 안건의 중요성이 강조되면서 가결이 기대됐다. |
案件の重要性が強調され、可決が期待された。 | |
・ | 그의 안건은 신속하게 심의되어 가결되었다. |
彼の案件は迅速に審議され、可決された。 | |
・ | 이 안건에는 많은 난제가 도사리고 있다. |
この案件には多くの難題が潜んでいる。 | |
・ | 그들은 그 안건을 해결하기 위해 사력을 다했다. |
彼らはその案件を解決するために死力を尽くした。 | |
・ | 의뢰된 안건을 승인하다. |
依頼された案件を承認する。 | |
・ | 중요한 안건의 취급에 실수가 있었기 때문에 그는 정직 처분을 받았습니다. |
重要な案件の取り扱いにミスがあったため、彼は停職処分を受けました。 | |
・ | 그들은 논의를 종료하고 그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다. |
彼らは議論を終了し、その案件を棚上げすることに同意しました。 | |
・ | 진행 중인 안건에 대해 순차적으로 논의합니다. |
進行中の案件について順次議論します。 | |
・ | 안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다. |
案件は委員会を経て本会議で審議する。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 이 안건에는 일장일단이 있지만, 우리는 그 가능성을 찾고 싶습니다. |
この案件には一長一短がありますが、私たちはその可能性を探りたいと思います。 | |
・ | 그 안건은 더 심사됩니다. |
その案件はさらに審査されます。 | |
・ | 이 안건을 회의에서 만장일치로 채택했습니다. |
この案件を会議で満場一致で採択しました。 | |
・ | 그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사하지 않을 수 없습니다. |
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。 | |
・ | 여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다. |
難しい案件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。 | |
・ | 유엔 안전보장이사회 상임이사국인 러시아가 거의 모든 안건에 거부권을 행사했다. |
国連安全保障理事会の常任理事国であるロシアが、ほとんどすべての案件に拒否権を行使した。 | |
・ | 사장은 이 안건을 부장에게 일임하셨다. |
社長はこの案件を部長に一任なさった。 | |
・ | 오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다. |
今日の会議で、10の案件が議論される予定です。 | |
・ | 안건을 표결에 부치다 |
条件を表決に付ける。 | |
・ | 안건에 따라 관할권이 다르다. |
案件によって管轄権が異なる。 | |
・ | 이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다. |
この案件はなるべく素早く処理したい。 |
1 |