「心が引かれる」は韓国語で「마음이 가다」という。直訳すると「心・気が行く」
|
・ | 차츰 마음이 가라앉고 차분해졌다. |
次第に心が沈んで落ち着いた。 | |
・ | 걱정거리를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다. |
心配事を誰かに話すだけでも心が軽くなれる。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
・ | 몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요. |
スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が一番大切です。 | |
・ | 점쟁이에게 상담하면 마음이 가벼워질 수 있어요. |
占い師に相談すると、心が軽くなることがあります。 | |
・ | 열심히 하고자 하는 마음이 가장 중요한 것이다. |
頑張ろうと思う気持ちが一番大事なことだ。 | |
・ | 솔직하게 얘기하니 마음이 가벼워졌습니다. |
正直に話したら心が軽くなりました。 | |
・ | 숙제를 끝냈더니 마음이 가뿐해졌다. |
宿題が終わって心が身軽になった。 |
틈이 벌어지다(間隙が生じる) > |
까놓고 말하다(ぶっちゃけ言う) > |
오리발을 내밀다(涼しい顔をする) > |
나사가 풀리다(気が緩む) > |
뚫어지게 보다(じろじろと見る) > |
이빨 빠진 호랑이(すごく弱くなって.. > |
뚜껑을 열다(結果を見る) > |