「黙っている」は韓国語で「가만히 있다」という。
|
![]() |
・ | 아무것도 말하고 싶지 않으면 너는 가만히 있어도 괜찮아. |
何も言いたくなければ、あなたは黙っていていいよ。 | |
・ | 아무리 뭐래도 더이상 가만히 있을 수 없다. |
いくら何でも、もう黙ってはいられない。 | |
・ | 가만히 좀 있어. |
黙っててくれよ。 | |
・ | 넌 가만히 있어! |
あんたは黙ってて。 | |
・ | 당신은 가만히 있어요. |
あなたは黙ってて。 | |
・ | 다시 한번 그녀한테 상처 주면 나 가만히 안 있어요. |
もう一度彼女を傷つけたら、僕は黙っちゃいませんよ。 | |
・ | 가만히 있어도 땀이 흐르네요. |
じっとしていても汗が流れてますね。 | |
・ | 선배는 좀 가만히 계세요. |
先輩はちょっと黙っていてください。 | |
・ | 절대, 이대로 가만히 있진 않을 겁니다. |
絶対にこのまま黙ってはいません。 | |
・ | 그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다. |
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。 | |
・ | 문제를 가만히 두면 더 커질 수 있다. |
問題をほっておいておくと、もっと大きくなることがある。 | |
・ | 아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다. |
子供を一人で外にほっておくのは危険だ。 | |
・ | 그 문제는 가만히 두면 안 된다. |
その問題はほっておくべきではない。 | |
・ | 그의 성공 이야기를 듣고 나는 가만히 안 있었다. |
彼の成功話を聞いて、私は黙ってはいられなかった。 | |
・ | 그런 부당한 요구에는 가만히 있을 수 없다. |
そんな理不尽な要求には黙ってはいられない。 | |
・ | 오해받고 있다는 걸 알고 나는 가만히 안 있을 수 없었다. |
誤解されているのを知って、私は黙ってはいられなかった。 | |
・ | 그녀가 우는 걸 보고 가만히 있을 수 없었다. |
彼女が泣いているのを見て、黙ってはいられなかった。 | |
・ | 너무 억울해서 나는 가만히 있을 수 없었다. |
あまりにも悔しくて、私は黙ってはいられなかった。 | |
・ | 친구가 괴롭힘을 당하는 걸 보고 가만히 있을 수 없었다. |
友達がいじめられているのを見て、黙ってはいられなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
모르면 가만히 있다(モルミョン カマニイッタ) | 余計なことをいわない |