「黙っている」は韓国語で「가만히 있다」という。
|
・ | 아무것도 말하고 싶지 않으면 너는 가만히 있어도 괜찮아. |
何も言いたくなければ、あなたは黙っていていいよ。 | |
・ | 아무리 뭐래도 더이상 가만히 있을 수 없다. |
いくら何でも、もう黙ってはいられない。 | |
・ | 가만히 좀 있어. |
黙っててくれよ。 | |
・ | 넌 가만히 있어! |
あんたは黙ってて。 | |
・ | 당신은 가만히 있어요. |
あなたは黙ってて。 | |
・ | 다시 한번 그녀한테 상처 주면 나 가만히 안 있어요. |
もう一度彼女を傷つけたら、僕は黙っちゃいませんよ。 | |
・ | 가만히 있어도 땀이 흐르네요. |
じっとしていても汗が流れてますね。 | |
・ | 선배는 좀 가만히 계세요. |
先輩はちょっと黙っていてください。 | |
・ | 절대, 이대로 가만히 있진 않을 겁니다. |
絶対にこのまま黙ってはいません。 | |
・ | 입질하기를 가만히 기다립니다. |
当たりがくるのをじっと待ちます。 | |
・ | 그녀는 깊은 생각에 잠기고 가만히 있었다. |
彼女は深い考えに浸りだまっていた。 | |
・ | 가만히 숨소리를 죽이고 기다렸다. |
じっと息を殺して待った。 | |
・ | 아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다. |
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。 | |
・ | 가만히 바람소리를 듣고 있었다. |
じっとしたまま、風の音を聞いていた。 | |
・ | 그는 가만히 지켜보고 있었다. |
彼はじっと見守っていた。 | |
・ | 가만히 아무 말도 하지 않았다. |
じっとしたまま、何も言わなかった。 | |
・ | 그는 가만히 새소리에 귀를 기울이고 있었다. |
彼はじっと鳥の鳴き声に耳を澄ませていた。 | |
・ | 가만히 상대의 이야기를 듣고 있었다. |
じっと相手の話を聞いていた。 | |
・ | 그는 가만히 귀를 기울이고 있었다. |
彼はじっと耳を傾けていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
모르면 가만히 있다(モルミョン カマニイッタ) | 余計なことをいわない |