「隔世の感」は韓国語で「격세지감」という。「격세지감(隔世之感)」は、「世代が隔たったような感覚」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、ある時間や状況の変化によって、以前の状況や価値観が全く異なって感じられることを指します。特に、短い期間の間に大きな変化が起こった場合に用いられ、驚きや感慨深さを伴う感情を表現します。
この言葉は、特に技術の進歩や社会の変化が速い現代において、昔と今の違いを感じる際に使われることが多く、時代の流れを実感することの重要性を示唆しています。 |
![]() |
「隔世の感」は韓国語で「격세지감」という。「격세지감(隔世之感)」は、「世代が隔たったような感覚」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、ある時間や状況の変化によって、以前の状況や価値観が全く異なって感じられることを指します。特に、短い期間の間に大きな変化が起こった場合に用いられ、驚きや感慨深さを伴う感情を表現します。
この言葉は、特に技術の進歩や社会の変化が速い現代において、昔と今の違いを感じる際に使われることが多く、時代の流れを実感することの重要性を示唆しています。 |
・ | 격세지감을 느낀다. |
隔世の感を覚える。 | |
・ | 학창시절을 생각하면 격세지감이다. |
学生時代のことを思うと隔世の感がある。 | |
・ | 격세지감을 금할 수 없네요. |
隔世の感を禁じ得ませんね。 | |
・ | 당시와 비교하면 격세지감이다. |
当時と比べると隔世の感がある。 | |
・ | 컴퓨터가 없었던 때를 생각하면 격세지감이다. |
パソコンがなかった頃のことを思うと隔世の感がある。 | |
・ | 여러모로 격세지감을 느꼈다. |
いろいろなことで隔世の感を感じた。 |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
막역지우(莫逆之友) > |
장유유서(長幼の序) > |
온고지신(温故知新) > |
시행착오(試行錯誤) > |
동상이몽(同床異夢) > |
무릉도원(武陵桃源) > |
회자정리(会者定離) > |
인산인해(人山人海) > |
문경지교(刎頸の交わり) > |
해괴망측(駭怪罔測) > |
견원지간(犬猿の仲) > |
산전수전(海千山千) > |
고침단명(高枕短命) > |
천지개벽(天地開闢) > |
타산지석(他山の石) > |
일구이언(二枚舌を使う) > |
백절불굴(百折不屈) > |
허심탄회(虚心坦懐) > |
토사구팽(兔死狗烹) > |
대기만성(大器晩成) > |
미풍양속(公序良俗) > |
이열치열(以熱治熱) > |
후회막급(後悔莫及) > |
사분오열(四分五裂) > |
화이부동(和して同ぜず) > |
합종연횡(合従連衡) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
일심불란(一心不乱) > |
십시일반(十匙一飯) > |