「泥仕合」は韓国語で「이전투구」という。「이전투구(泥田鬪狗)」は、「泥の中で犬が戦う」という意味の成語です。この表現は、無益な争いや、意味のない対立を指します。
具体的には、敵同士が無駄な争いを繰り広げ、得られるものがない状態を示しています。この成語は、特に利害関係がない場合や、双方が損をするような争いを批判する際に使われることが多いです。 「이전투구」は、無駄な争いを避けることの重要性や、建設的な解決策を見つけることの大切さを伝える言葉です。 |
![]() |
「泥仕合」は韓国語で「이전투구」という。「이전투구(泥田鬪狗)」は、「泥の中で犬が戦う」という意味の成語です。この表現は、無益な争いや、意味のない対立を指します。
具体的には、敵同士が無駄な争いを繰り広げ、得られるものがない状態を示しています。この成語は、特に利害関係がない場合や、双方が損をするような争いを批判する際に使われることが多いです。 「이전투구」は、無駄な争いを避けることの重要性や、建設的な解決策を見つけることの大切さを伝える言葉です。 |
반면교사(反面教師) > |
호사다마(好事魔多し) > |
만시지탄(晩時之歎) > |
천방지축(でたらめに振舞う) > |
함흥차사(梨の礫) > |
막역지우(莫逆之友) > |
천양지차(雲泥の差) > |
파란만장(波乱万丈) > |
풍기문란(風紀紊乱) > |
천군만마(千軍万馬) > |
자기도취(自己陶酔) > |
자업자득(自業自得) > |
영고성쇠(栄枯盛衰) > |
권토중래(捲土重來) > |
학수고대(首を長くして待つ) > |
견원지간(犬猿の仲) > |
미인박명(美人薄命) > |
청산유수(立て板に水) > |
일장일단(一長一短) > |
이구동성(異口同音) > |
백의종군(一兵卒) > |
이열치열(以熱治熱) > |
괄목상대(才能や学識が驚くほど上達し.. > |
이합집산(離合集散) > |
입신양명(出世して有名になること) > |
양두구육(羊頭狗肉) > |
방약무인(傍若無人) > |
시기상조(時期尚早) > |
실사구시(実事求是) > |
천정부지(天井知らず) > |