「苦あれば楽あり」は韓国語で「고진감래」という。苦しみの後にいいことや楽しみがやって来る。고진감래(苦盡甘来、くじんかんらい)は、苦しいときが過ぎ、楽しいことが訪れる、という意味。韓国の四字熟語「고진감래(苦盡甘來)」は、「苦しみが尽きれば、甘い(良い)ことが訪れる」という意味です。これは、困難や苦労を乗り越えた後に、幸せや報酬が得られるという考え方を表しています。人生の試練を耐え忍ぶことで、最終的に成功や喜びを手に入れるという教訓を示す言葉です。
|
「苦あれば楽あり」は韓国語で「고진감래」という。苦しみの後にいいことや楽しみがやって来る。고진감래(苦盡甘来、くじんかんらい)は、苦しいときが過ぎ、楽しいことが訪れる、という意味。韓国の四字熟語「고진감래(苦盡甘來)」は、「苦しみが尽きれば、甘い(良い)ことが訪れる」という意味です。これは、困難や苦労を乗り越えた後に、幸せや報酬が得られるという考え方を表しています。人生の試練を耐え忍ぶことで、最終的に成功や喜びを手に入れるという教訓を示す言葉です。
|
・ | 지금은 힘들지만 고진감내예요. |
今は辛いですが、苦あれば楽ありです。 | |
・ | 공부가 힘들어도 고진감내예요. |
勉強が大変でも、苦あれば楽ありです。 | |
・ | 노력하면 반드시 고진감내가 기다리고 있습니다. |
努力すれば、必ず楽が待っています。 | |
・ | 고진감내가 기다리고 있습니다. |
苦労の先には、楽しい成果が待っています。 | |
・ | 노력을 계속하면 고진감내가 올 거예요. |
努力を続ければ、楽しい時が訪れるでしょう。 |
용두사미(竜頭蛇尾) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
천고마비(天高馬肥) > |
선견지명(先見の明) > |
언강생심(考える事すらできない事) > |
각골난망(刻骨難忘) > |
안하무인(傍若無人) > |
두문불출(閉じこもる) > |
조강지처(糟糠の妻) > |
함흥차사(梨の礫) > |
호각지세(互角の勢い) > |
일문일답(一問一答) > |
명불허전(名不虚伝) > |
입신출세(立身出世) > |
이구동성(異口同音) > |
발본색원(抜本塞源) > |
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
파안대소(大笑) > |
부화뇌동(付和雷同) > |
청산유수(立て板に水) > |
외화내빈(表面だけを飾って中身のない.. > |
유아독존(唯我独尊) > |
복지부동(地に伏せ動かない) > |
천하무적(天下無敵) > |
일취월장(日進月歩) > |
호시탐탐(虎視眈々) > |
삼고초려(三顧の礼) > |
안분지족(満足することを知る) > |
십시일반(十匙一飯) > |