「何の」は韓国語で「아무」という。
|
![]() |
・ | 아무 의미도 없다. |
何の意味もない。 | |
・ | 아무 일도 아니다. |
何の事は無い。 | |
・ | 아버지는 아무 말도 하지 않았다. |
父は何も言わなかった。 | |
・ | 아무 거나 괜찮아요. |
どんなものでもいいです。 | |
・ | 아무 데도 안 가요. |
どこにも行きません。 | |
・ | 아무 말도 안 해요. |
一言も言いません。 | |
・ | 아무 도움도 주지 못해서 미안할 뿐입니다. |
どんな助けも与えることができなくてすまないだけです。 | |
・ | 그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다. |
その状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何も言わなかった。 | |
・ | 변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가지 않았다. |
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。 | |
・ | 그녀는 오리발을 내밀고, 아무것도 모르는 척했다. |
彼女はとぼけて、何も知らないふりをした。 | |
・ | 이제 볼 장 다 봤다. 우리는 아무것도 할 수 없다. |
もう万事休すだ。私たちには何もできることはない。 | |
・ | 똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다. |
不愉快極まりない表情をしていたけど、何も言わなかった。 | |
・ | 그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
彼女は沈黙を守り、何も話さなかった。 | |
・ | 아무 말 없이 침묵을 지키는 것이 최선이었다. |
何も言わず沈黙を守ることが最善だった。 | |
・ | 그는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
彼は沈黙を守って、何も言わなかった。 | |
・ | 안목이 없으면 아무리 훌륭한 작품도 가치를 알지 못한다. |
見る目がないと、どんなに素晴らしい作品でも価値が分からない。 | |
・ | 보는 눈이 없으면 아무리 노력해도 보람이 없다. |
見る目がないと、どんなに努力しても報われない。 | |
부적절(不適切) > |
웬(どうしで) > |
무슨(何の) > |
초자연적(超自然的) > |
병적(病的) > |
징벌적(懲罰的) > |
고의적(故意的) > |
아무런(どんな) > |
건설적(建設的) > |
대조적(対照的) > |
개별적(個別的) > |
미온적(微温的) > |
압도적(圧倒的) > |
인도적(人道的) > |
먼(遠い) > |
우회적(遠回し) > |
독보적(独歩的) > |
객관적(客観的) > |
당(当) > |
활동적(活動的) > |
즉각적(即刻) > |
그럴(そうする) > |
사십(四十) > |
남다른(人一倍の) > |
낭만적(ロマンチック) > |
오십(五十) > |
태생적(生まれつき) > |
매력적(魅力的) > |
이중적(二重的) > |
불법적(不法的) > |