「どこ」は韓国語で「아무 데」という。
|
![]() |
・ | 주말에는 아무 데도 안 나가고 집에서 푹 쉬어요. |
週末には、どこへも出かけずに家でゆっくりとしています。 | |
・ | 아무 데나 좋아요. |
どこでもいいです。 | |
・ | 아무 데나 앉고 싶은데 앉으세요. |
どこでも好きなところにお座りください。 | |
・ | 아무 데도 안 가요. |
どこにも行きません。 | |
・ | 그 아이는 아무 데도 갈 곳 없는 고아입니다. |
その子はどこも行く当てのない孤児です。 | |
・ | 표를 끊고 들어가 원하는 자리 아무 데나 앉으면 됩니다. |
チケットを買って入り、どこでも好きな席に座ればいいです。 | |
・ | 오늘은 아무 데도 가지 않았어요. |
今日はどこにも行かなかったです。 | |
・ | 아무 데도 가지 않고 니 곁에 오래오래 있을게. |
どこにも行かず、お前のそばにずっといるから。 | |
・ | 오늘은 아무 데도 안 가기로 했어요. |
今日はどこにも行かないことにしました。 | |
・ | 오늘은 아무 데도 가지 말고 집에서 좀 쉬어야겠어요. |
今日はどこも行かないで、家でちょっと休んだ方がいいと思います。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
아무 데도(アムテド) | どこにも、どこへも、どこにも |
아무 데나(アムデナ) | どこでも |
동음이의어(同音異義語) > |
두목(かしら) > |
적발(摘発) > |
평안(安らぎ) > |
통찰력(洞察力) > |
파트 타이머(パートタイマー) > |
면책(免責) > |
룰렛(ルーレット) > |
북송선(北送船) > |
양해각서(了解覚書) > |
다양화(多様化) > |
원반던지기(円盤投げ) > |
상쇄(相殺) > |
역(逆) > |
씁쓰름하다(ほろ苦い) > |
판매(販売) > |
골라인(ゴールライン) > |
비주류(非主流) > |
역장(駅長) > |
행락철(行楽シーズン) > |
목전(目前) > |
민물장어(ウナギ) > |
프랑(フラン) > |
열기(熱気) > |
딸내미(娘を可愛くいう言葉) > |
주제곡(主題曲) > |
면탈(罪を免れること) > |
세상사(世事) > |
양념구이(味付け焼き) > |
억양(イントネーション) > |