「ところ」は韓国語で「데」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자. |
人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。 | |
・ | 이제 전 갈 데가 없어요. |
もう私は行くところがありません。 | |
・ | 오늘 머물 데는 어디예요? |
今日泊まるところはどこですか。 | |
・ | 사장님은 꼼꼼한 데가 있어요. |
社長は几帳面なところがあります。 | |
・ | 고양이는 낯선 데를 싫어한다. |
猫は慣れない場所を嫌う。 | |
・ | 어디 좀 갈 데가 있어요. |
行くところがあります。 | |
・ | 딴 데 가요. |
他の所に行きましょう! | |
・ | 아무 데나 좋아요. |
どこでもいいです。 | |
・ | 어제 넘어진 데는 괜찮으세요? |
昨日、転んだところは大丈夫ですか。 | |
・ | 심려를 끼쳐 드려서 송구스럽기 이를 데 없습니다. |
ご心配をお掛けして大変恐れ入ります。 | |
・ | 행동이 사랑을 느낄 만큼 귀여운 데가 있다. |
行動が愛しく思えるほど,かわいいところがある。 | |
・ | 이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다. |
このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。 | |
・ | 고추장은 한국요리를 만드는 데 넣는 조미료예요. |
コチュジャンは韓国料理を作るときに入れる調味料です。 | |
・ | 나랑 내일 갈 데가 있어. |
僕と明日行くところがあるんだ。 |
단수(断水) > |
얼마(いくら) > |
심각성(深刻さ) > |
전속(専属) > |
공갈(恐喝) > |
닭갈비(タッカルビ) > |
적량(適量) > |
종유석(鍾乳石) > |
염전(塩田) > |
외래어(外来語) > |
아버님(お父様) > |
구렁이(大蛇) > |
오밀조밀(奥蜜稠密) > |
괴질(奇病) > |
주일(主日) > |
따위(なんか) > |
항목(項目) > |
구심력(求心力) > |
팔찌(ブレスレット) > |
어시장(魚市場) > |
배출 가스(排出ガス) > |
접때(先の日) > |
시의적절(グッドタイミング) > |
공대(工大) > |
그저께(一昨日 (おととい)) > |
반감(反感) > |
직장 생활(会社員生活) > |
논문(論文) > |
아몬드(アーモンド) > |
행간(文章に隠れた真意) > |