「ところ」は韓国語で「데」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자. |
人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。 | |
・ | 이제 전 갈 데가 없어요. |
もう私は行くところがありません。 | |
・ | 오늘 머물 데는 어디예요? |
今日泊まるところはどこですか。 | |
・ | 사장님은 꼼꼼한 데가 있어요. |
社長は几帳面なところがあります。 | |
・ | 고양이는 낯선 데를 싫어한다. |
猫は慣れない場所を嫌う。 | |
・ | 어디 좀 갈 데가 있어요. |
行くところがあります。 | |
・ | 딴 데 가요. |
他の所に行きましょう! | |
・ | 아무 데나 좋아요. |
どこでもいいです。 | |
・ | 어제 넘어진 데는 괜찮으세요? |
昨日、転んだところは大丈夫ですか。 | |
・ | 심려를 끼쳐 드려서 송구스럽기 이를 데 없습니다. |
ご心配をお掛けして大変恐れ入ります。 | |
・ | 행동이 사랑을 느낄 만큼 귀여운 데가 있다. |
行動が愛しく思えるほど,かわいいところがある。 | |
・ | 이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다. |
このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。 | |
・ | 고추장은 한국요리를 만드는 데 넣는 조미료예요. |
コチュジャンは韓国料理を作るときに入れる調味料です。 | |
・ | 나랑 내일 갈 데가 있어. |
僕と明日行くところがあるんだ。 |
봄바람(春風) > |
무의미(無意味) > |
전시행정(展示行政) > |
종신 연금(終身年金) > |
곡선(曲線) > |
현상(現像) > |
카페라떼(カフェラテ) > |
범벅(だらけ) > |
탄창(弾倉) > |
사이(間) > |
노사(労使) > |
순환(循環) > |
해거름(日暮れ) > |
제스처(ジャスチャー) > |
헛돈(無駄金) > |
빈 시간(空き時間) > |
구제 불능(救済不能) > |
얼음(氷) > |
명태(スケトウダラ) > |
꽃향기(花の香り) > |
시장 개입(市場介入) > |
오소리(アナグマ) > |
실효(実効) > |
물건(物件) > |
적성국(敵国) > |
제반(諸般) > |
읍(邑) > |
조직위(組織委) > |
돈뭉치(札束) > |
약밥(おこわ) > |