「ところ」は韓国語で「데」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자. |
人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。 | |
・ | 이제 전 갈 데가 없어요. |
もう私は行くところがありません。 | |
・ | 오늘 머물 데는 어디예요? |
今日泊まるところはどこですか。 | |
・ | 사장님은 꼼꼼한 데가 있어요. |
社長は几帳面なところがあります。 | |
・ | 고양이는 낯선 데를 싫어한다. |
猫は慣れない場所を嫌う。 | |
・ | 어디 좀 갈 데가 있어요. |
行くところがあります。 | |
・ | 딴 데 가요. |
他の所に行きましょう! | |
・ | 아무 데나 좋아요. |
どこでもいいです。 | |
・ | 어제 넘어진 데는 괜찮으세요? |
昨日、転んだところは大丈夫ですか。 | |
・ | 심려를 끼쳐 드려서 송구스럽기 이를 데 없습니다. |
ご心配をお掛けして大変恐れ入ります。 | |
・ | 행동이 사랑을 느낄 만큼 귀여운 데가 있다. |
行動が愛しく思えるほど,かわいいところがある。 | |
・ | 이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다. |
このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。 | |
・ | 고추장은 한국요리를 만드는 데 넣는 조미료예요. |
コチュジャンは韓国料理を作るときに入れる調味料です。 | |
・ | 나랑 내일 갈 데가 있어. |
僕と明日行くところがあるんだ。 |
헌 신문(古新聞) > |
고려(高麗) > |
유산(遺産) > |
부(部) > |
입버릇(口癖) > |
고역(苦役) > |
대대손손(子々孫々) > |
번호(番号) > |
턱(おごり) > |
교착(膠着) > |
고지대(高地) > |
고르곤졸라(ゴルゴンゾーラ) > |
불교 신자(仏教信者) > |
된소리(濃音) > |
검색 항목(検索項目) > |
호전적(好戦的) > |
평면(平面) > |
광인(狂人) > |
회랑(回廊) > |
성형외과(美容外科) > |
양호실(保健室) > |
양산(日傘) > |
후천성(後天性) > |
함몰(陥没) > |
흥분(興奮) > |
엔(円) > |
저하(低下) > |
우산(傘) > |
광기(狂気) > |
세공(細工) > |