「花蛇」は韓国語で「보슬아치」という。女性器を意味する보지(ポジ)と、近世の「官吏」を意味する벼슬아치(ピョスルアチ)を合わせた言葉。自分の性的魅力や行為としてのセックスを武器にして男性から金品を巻き上げる女性のこと。恥辱的な言葉で、現実的には使用するのは避けたほうがよい。同じ意味の꽃뱀(花蛇)を一般的に使う。
|
「花蛇」は韓国語で「보슬아치」という。女性器を意味する보지(ポジ)と、近世の「官吏」を意味する벼슬아치(ピョスルアチ)を合わせた言葉。自分の性的魅力や行為としてのセックスを武器にして男性から金品を巻き上げる女性のこと。恥辱的な言葉で、現実的には使用するのは避けたほうがよい。同じ意味の꽃뱀(花蛇)を一般的に使う。
|
낫닝겐(人間じゃない) > |
조으다(良い) > |
돌겠다(狂いそう) > |
따발총(マシンガントークする人) > |
헐(ええ) > |
빌어먹을(畜生) > |
딱 걸렸어(見つけたぞ) > |