「めっちゃ」は韓国語で「졸라」という。졸라は「とても、めっちゃ、すげ、非常に、すごく」という意味の俗語的な表現。主に若者が使う言葉で、フォーマルな場で使うのはあまり好ましくない。またほぼ同じような言葉に「존나、절라、열라」がある。
|
![]() |
「めっちゃ」は韓国語で「졸라」という。졸라は「とても、めっちゃ、すげ、非常に、すごく」という意味の俗語的な表現。主に若者が使う言葉で、フォーマルな場で使うのはあまり好ましくない。またほぼ同じような言葉に「존나、절라、열라」がある。
|
・ | 이 문제 졸라 어렵네. |
この問題、すげ難しいね。 | |
・ | 나, 졸라 멋있지? |
俺、めちゃカッコいいだろ? | |
・ | 구가 영화를 보러 가자고 졸라댔지만, 나는 피곤해서 거절했다. |
友達が映画に行こうとせがんだが、私は疲れていたので断った。 | |
・ | 초콜릿을 사 달라고 졸라서, 결국 사 줬다. |
チョコレートをせがんで、結局買ってあげた。 | |
・ | 여동생이 새 드레스를 사 달라고 졸라, 어머니는 결국 사 주셨다. |
妹が新しいドレスをせがんで、母親はついに買ってくれた。 | |
・ | 아무리 졸라도 절대 장난감을 사 주지 않는다. |
いくらねだっても絶対オモチャを買ってくれない。 | |
・ | 그 사람은 원하는 것을 졸라댈 때 절대 사양하지 않는다. |
あの人は欲しいものをねだるとき、決して遠慮しない。 | |
・ | 그는 원하는 것이 있으면 바로 졸라댄다. |
彼は欲しいものがあると、すぐにねだる。 | |
・ | 동생이 게임을 사 달라고 졸라댈 때마다 나는 거절한다. |
弟がゲームをねだるたびに、私は断っている。 | |
・ | 그녀는 가방을 사 달라고 졸라댔다. |
彼女はバッグを買ってもらうために、ねだり続けた。 | |
・ | 아이들이 놀이공원에 가고 싶어서 졸라댔다. |
子供たちが遊園地に行きたくて、ねだり続けた。 | |
・ | 그는 용돈을 졸라대며 어머니를 곤란하게 했다. |
彼はお小遣いをねだって、母親を困らせた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
졸라매다(チョルラメダ) | きつく締める |
졸라 대다(チョルラデダ) | せがむ、おいすがる、しつこくねだる |
고르곤졸라(ゴルゴンジョルラ) | ゴルゴンゾーラ |
허리띠를 졸라매다(ホリッティルル チョルラメダ) | 倹約する、節約する、質素に暮らす |
절친(きわめて親しい友達) > |
튕기다(ツンとする) > |
삥뜯기다(金を巻き上げられる) > |
야자(無礼講) > |
공순이(工場労働の女性) > |
주둥아리(口先) > |
쌤(先生) > |
먹히다(ウケる) > |
알라븅(アイラブユー) > |
칼치기(割り込み) > |
보슬아치(花蛇) > |
화장빨(化粧映え) > |
초강추(めっちゃおすすめ) > |
엔꼬(エンジン故障) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
개판이다(めちゃくちゃだ) > |
꽐라(泥酔状態の酔っ払い) > |
찜하다(唾をつける) > |
깡(負けん気) > |
오진다(やべー) > |
직따(職場のいじめ) > |
빠돌이(アイドルの追っかけをする男) > |
좆나(すごく) > |
쌈마이(三流のもの) > |
꼬댕이(勉強も遊びもできない子) > |
새끼(やつ) > |
개고생(超絶苦労) > |
죽었다(おしまいだ) > |
똥칠하다(泥を塗る) > |
존버(めちゃくちゃ耐えること) > |