「花蛇」は韓国語で「꽃뱀」という。コッペム(꽃뱀)とは、コッ(꽃/花)とペム(뱀/蛇)の合成語。金品を目当てに男性に近づく女性のことをこのようにいう。見かけや性格は花のように美しくても、心のなかでは財産目当てのような人。また美人局のように男性に寄って近づき、騙してお金を巻き上げる女性のことをいう。このように被害をあうことを、「コッペムハンテ ムルリダ(꽃뱀한테 물리다/花蛇に噛まれる)」と表現する。
|
「花蛇」は韓国語で「꽃뱀」という。コッペム(꽃뱀)とは、コッ(꽃/花)とペム(뱀/蛇)の合成語。金品を目当てに男性に近づく女性のことをこのようにいう。見かけや性格は花のように美しくても、心のなかでは財産目当てのような人。また美人局のように男性に寄って近づき、騙してお金を巻き上げる女性のことをいう。このように被害をあうことを、「コッペムハンテ ムルリダ(꽃뱀한테 물리다/花蛇に噛まれる)」と表現する。
|
・ | 꽃뱀한테 물렸다. |
花蛇(コッペム)にかまれた。 |
잠자리를 가지다(男女の関係を持つ) > |
배드인(ベットイン) > |
속도위반(できちゃった結婚) > |
동정(童貞) > |
성매매업(風俗業) > |
노브라(ノーブラ) > |
빠구리(セックスの俗語) > |