「当然でしょ」は韓国語で「말밥이지」という。「当然でしょ」を意味するスラング、당근이지(タングニジ)をさらにひねった表現。당근이지は直訳すると「人参でしょ」という意味で、本来は단연하지(タンヨナジ)が正式な表現。人参は馬の餌であるという意味から、このような表現が生まれた。
|
![]() |
「当然でしょ」は韓国語で「말밥이지」という。「当然でしょ」を意味するスラング、당근이지(タングニジ)をさらにひねった表現。당근이지は直訳すると「人参でしょ」という意味で、本来は단연하지(タンヨナジ)が正式な表現。人参は馬の餌であるという意味から、このような表現が生まれた。
|
존버(めちゃくちゃ耐えること) > |
필이 꽂히다(強く惹かれること) > |
국뽕(盲目的な愛国主義者) > |
쭉쭉빵빵(ボンキュッボン) > |
솔까말(正直に言うと) > |
빽(後ろ盾) > |
헬조선(地獄の朝鮮) > |
폴더인사(90度に曲げる丁寧なお辞儀.. > |
꺼져(消え失せろ) > |
엄크(致命的な状況) > |
세륜(消え失せて欲しい存在) > |
따발총(マシンガントークする人) > |
여친(彼女) > |
똥칠하다(泥を塗る) > |
맨몸뚱이(素っぱだか) > |
아리까리하다(微妙だ) > |
플카(プラカード) > |
물이 좋다(若くてきれいな女性が多い.. > |
손주병(孫病) > |
일뽕(日本が大好きな韓国人) > |
개판이다(めちゃくちゃだ) > |
개잡침(台無し) > |
뒷북(을) 치다(後手に回る) > |
눈깔(目) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
꼴통(頭が悪い人) > |
얼짱(オルチャン) > |
군바리(軍人・兵隊さん) > |
멕이다(からかう) > |
직따(職場のいじめ) > |