ホーム  > 社会 > 新語・流行語俗語
솔까말とは
意味正直に言うと、ぶっちゃけ、ぶっちゃけ話
読み方솔까말、sol-kka-mal、ソルッカマル
「正直に言うと」は韓国語で「솔까말」という。

솔까말の意味
솔까말(ソルカマル)は、韓国語のスラングで「솔직히 말하면」「솔직히 까놓고 말해서」から縮めた言い方です。「솔직히 말하면」は「正直に言うと」という意味です。口語的でカジュアルな表現で、何かを本音で言いたいときに使います。日本語では「正直なところ」「ぶっちゃけ」「率直に言うと」などに相当します。
「正直に言うと」の韓国語「솔까말」を使った例文
솔까말, 그 영화 별로였어.
正直に言うと、その映画はあんまりだった。
솔까말, 그 사람 정말 싫어.
正直なところ、あの人本当に嫌い。
솔까말, 너랑 나랑 안 맞아.
正直言って、君と僕は合わない。
솔까말, 이번 일은 나도 실수했어.
率直に言うと、今回のことは僕もミスした。
솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어.
正直に言うと、それは本当に重要なことではなかった。
솔까말, 그 사람의 의견은 별로 중요하지 않아.
ぶっちゃけ、その人の意見はあんまり重要じゃない。
솔까말, 난 그 일을 할 자신이 없어.
正直言って、私はその仕事をやる自信がない。
솔까말, 요즘 내가 너무 피곤해.
ぶっちゃけ、最近僕はとても疲れている。
솔까말, 나는 이 상황이 좀 불편해.
正直言って、私はこの状況が少し不快だ。
솔까말, 그 계획은 실행하기 어려울 거야.
正直に言うと、その計画は実行するのが難しいだろう。
新語・流行語の韓国語単語
유리 멘탈(弱いメンタル)
>
쌩까다(シカトする)
>
볼매(見れば見るほど魅力)
>
지못미(守れなくてごめん)
>
슈퍼갑(スーパー甲)
>
불금(花金)
>
넘사벽(超えられない壁)
>
커플통장(カップル通帳)
>
존예(超可愛い)
>
대략난감(困惑する状況)
>
뉴비(ニュービー)
>
인조인간(全身整形した人)
>
십덕후(超オタク)
>
몰카(隠しカメラ)
>
부친남(妻の友達の夫)
>
득템(ゲームのアイテムを獲得)
>
틀딱(老害)
>
똑딱이(デジタルカメラ)
>
알뜰족(賢く節約する人たち)
>
돌싱(バツイチ)
>
호캉스(ホテルでバカンス)
>
앵그리맘(アングリーママ)
>
공시족(公務員試験を準備する人)
>
딸바보(娘を愛する親馬鹿)
>
리얼충(リア充)
>
코리아구스(コリアグース)
>
차도남(冷たい都市の男)
>
김떡순(海苔巻き、トッポギ、スンデの..
>
이거 실화냐(これマジか?)
>
일베충(イルベチュン)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ