ホーム  > 社会 > 新語・流行語俗語
솔까말とは
意味正直に言うと、ぶっちゃけ、ぶっちゃけ話
読み方솔까말、sol-kka-mal、ソルッカマル
「正直に言うと」は韓国語で「솔까말」という。

솔까말の意味
솔까말(ソルカマル)は、韓国語のスラングで「솔직히 말하면」「솔직히 까놓고 말해서」から縮めた言い方です。「솔직히 말하면」は「正直に言うと」という意味です。口語的でカジュアルな表現で、何かを本音で言いたいときに使います。日本語では「正直なところ」「ぶっちゃけ」「率直に言うと」などに相当します。
「正直に言うと」の韓国語「솔까말」を使った例文
솔까말, 그 영화 별로였어.
正直に言うと、その映画はあんまりだった。
솔까말, 그 사람 정말 싫어.
正直なところ、あの人本当に嫌い。
솔까말, 너랑 나랑 안 맞아.
正直言って、君と僕は合わない。
솔까말, 이번 일은 나도 실수했어.
率直に言うと、今回のことは僕もミスした。
솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어.
正直に言うと、それは本当に重要なことではなかった。
솔까말, 그 사람의 의견은 별로 중요하지 않아.
ぶっちゃけ、その人の意見はあんまり重要じゃない。
솔까말, 난 그 일을 할 자신이 없어.
正直言って、私はその仕事をやる自信がない。
솔까말, 요즘 내가 너무 피곤해.
ぶっちゃけ、最近僕はとても疲れている。
솔까말, 나는 이 상황이 좀 불편해.
正直言って、私はこの状況が少し不快だ。
솔까말, 그 계획은 실행하기 어려울 거야.
正直に言うと、その計画は実行するのが難しいだろう。
新語・流行語の韓国語単語
대략난감(困惑する状況)
>
요리돌(料理するアイドル)
>
완판녀(完販女)
>
개념남(常識ある男)
>
모디슈머(自らアレンジして作る消費者..
>
조각 같다(彫刻のようにかっこいい)
>
그린라이트(グリーンライト)
>
덕후(オタク)
>
띵곡(名曲)
>
메뚜기족(バッタ族)
>
하트 앞머리(ハート前髪)
>
막장 드라마(マクチャンドラマ)
>
혼술(一人で飲むお酒)
>
솔까말(正直に言うと)
>
품절남(素敵な既婚男)
>
떡상(急騰)
>
매력남(魅力的な男性)
>
돌직구(ぶっちゃけ言うこと)
>
쩍벌남(大股開きの男)
>
빚투(借金暴露)
>
존맛탱(超美味しい)
>
건어물녀(干物女)
>
성형 괴물(整形モンスター)
>
일베충(イルベチュン)
>
앵그리맘(アングリーママ)
>
레테크(レテク)
>
막장(どん詰まり)
>
N분의 1(割り勘)
>
셔플 댄스(シャッフルダンス)
>
어장 관리(自分の回りの異性を管理す..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ