「頑固だ」は韓国語で「고집스럽다」という。
|
・ | 고집스럽네. |
頑なだなぁ〜。 | |
・ | 그는 고집스러울 만큼 정직하고 성실하다. |
彼は意地っ張りのようなほど正直で、誠実であり。 | |
・ | 그는 자기 의견을 고집스럽게 주장한다. |
彼は自分の意見を我を張って主張する。 | |
・ | 학생은 자기 생각을 고집스럽게 말했다. |
学生は自分の考えを我を張って述べた。 | |
・ | 의견 차이가 있었지만 그는 자신의 입장을 고집스럽게 지켰다. |
意見の違いがあったが、彼は自分の立場を我を張って守った。 | |
・ | 그는 자신의 신념을 고집스럽게 표명했다. |
彼は自分の信念を我を張って表明した。 | |
・ | 그는 자기 의견을 고집스럽게 설명했다. |
彼は自分の意見を我を張って説明した。 | |
・ | 그 예술가는 자신의 예술적인 표현을 고집스럽게 추구했다. |
その芸術家は自分の芸術的な表現を我を張って追求した。 | |
・ | 그는 자기 삶의 방식을 고집스럽게 실천하고 있다. |
彼は自分の生き方を我を張って実践している。 | |
・ | 그녀는 자신의 미적 감각을 고집스럽게 표현했다. |
彼女は自分の美的感覚を我を張って表現した。 | |
・ | 그 코치는 자신의 지도 스타일을 고집스럽게 고수하고 있다. |
そのコーチは自分の指導スタイルを我を張って貫いている。 | |
・ | 그는 자기 견해를 고집스럽게 주장했다. |
彼は自分の見解を我を張って主張した。 | |
・ | 그 음악가는 자신의 음악성을 고집스럽게 추구하고 있다. |
その音楽家は自分の音楽性を我を張って追求している。 | |
・ | 그 교수는 자기 학설을 고집스럽게 가르치고 있다. |
その教授は自分の学説を我を張って教えている。 | |
・ | 그녀는 자신의 정체성을 고집스럽게 지키고 있다. |
彼女は自分のアイデンティティを我を張って守っている。 | |
・ | 그 디자이너는 자신의 창의성을 고집스럽게 표현했다. |
そのデザイナーは自分のクリエイティビティを我を張って表現した。 | |
・ | 그 작가는 자신의 창작 활동을 계속 고집하고 있다. |
その作家は自分の創作活動を我を張って続けている。 | |
・ | 그는 자기 목표를 고집스럽게 달성하고 있다. |
彼は自分の目標を我を張って達成している。 |
슬기롭다(賢い) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
근성(根性) > |
넉살이 좋다(ふてぶてしい) > |
패기(覇気) > |
견실하다(堅実だ) > |
결단력이 있다(決断力がある) > |
불친절(不親切) > |
꾀(悪知恵) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |
진중하다(重々しく奥ゆかしい) > |
나대다(出しゃばる) > |
배짱(度胸) > |
부정적(否定的) > |
겸손(謙遜) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
괴팍하다(気難しい) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
성실성(誠実さ) > |
성질(性質) > |
사명감(使命感) > |
사려(思慮) > |
사납다(荒れ狂う) > |
기질(気質) > |
사려 분별(思慮分別) > |
인심(人心) > |
비꼬다(皮肉る) > |
손버릇(手癖) > |
주접스럽다(意地汚い) > |