「近来」は韓国語で「근래」という。
|
![]() |
・ | 근래에 없는 대성황을 이루다. |
近来にない大盛況を呈する。 | |
・ | 근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다. |
近来渡米する日本人が著しく減じた。 | |
・ | 이 책은 그의 근래의 걸작이다. |
この本は彼の近来の傑作だ。 | |
・ | 근래에 드물게 보는 풍작이다. |
近年稀に見る豊作だ。 | |
・ | 오늘은 근래에 없는 활기찬 날이었다. |
今日は近来にない賑やかな日だつた。 | |
・ | 근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다. |
近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正行為が相次いでいる。 | |
・ | 근래에 젊은층의 차에 대한 관심이 낮아지고 있습니다. |
近年、若年層の自動車への関心が低くなっています。 | |
・ | 근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다. |
近年、不適切な表現の広告が続出しています。 | |
・ | 기업의 임원 보수는 근래 고액화되고 있는 경향이 있다. |
企業の役員報酬は近年、高額化している傾向がある。 | |
・ | 근래 보기 드문 수작이다 |
近来まれに見る秀作だ。 | |
・ | 근래 보기 드문 꽃미남이다. |
近来稀なイケメンだ。 | |
・ | 근래, 저금리 상태가 지속되고 있다. |
近年、低金利状態が続いている。 | |
・ | 방글라데시 경제는 근래 급속히 개선되고 있다. |
バングラデシュ経済は近年、急速に改善している。 | |
・ | 근래에 집중 호우나 태풍 등에 의한 피해가 계속 발생하고 있다. |
近年、集中豪雨や台風等による被害が相次いで発生している。 | |
・ | 근래, 석탄 사용량이 급격히 늘어나고 있다. |
近年、石炭の使用量が急激に増えてきている。 | |
취득(取得) > |
엘리베이터(エレベーター) > |
지연(遅れ) > |
국수적(国粋的) > |
사변형(四辺形) > |
겉보기(見た目) > |
부정 승차(不正乗車) > |
굴착기(掘削機) > |
해괴망칙(非常に奇怪) > |
선의(善意) > |
사망자 수(死亡者数) > |
떼돈(莫大なお金) > |
우울증(うつ病) > |
화실(アトリエ) > |
정전(停電) > |
토종(その土地固有のもの) > |
도항(渡航) > |
기운(元気) > |
비위생(非衛生) > |
용접기(溶接機) > |
신약(新薬) > |
턱(敷居) > |
실수(実数) > |
난병(難病) > |
말(馬) > |
월급제(月給制) > |
스타킹(ストッキング) > |
착불(着払い) > |
안개꽃(カスミソウ) > |
핑크빛(ピンク色) > |