「遅れ」は韓国語で「지연」という。
|
![]() |
・ | 그 열차의 지연 시간은 30분입니다. |
その列車の遅延時間は30分です。 | |
・ | 전철의 지연으로 출장이 크게 지연되었습니다. |
電車の遅れにより、出張が大幅に遅れました。 | |
・ | 교통사고 때문에 버스가 지연되고 있습니다. |
そのプロジェクトは技術の進歩に遅れを取りました。 | |
・ | 그 비행기가 기상 조건 때문에 지연되고 있어요. |
その飛行機が気象条件のために遅れています。 | |
・ | 버스가 교통 체증 때문에 지연되고 있습니다. |
バスが交通渋滞のために遅れています。 | |
・ | 전철 지연으로 회의에 늦었어요. |
電車の遅延で会議に間に合いませんでした。 | |
・ | 비행 지연으로 인해 예정이 틀어졌습니다. |
フライトの遅延により、予定が狂ってしまいました。 | |
・ | 도로 공사 때문에 통근이 지연되었습니다. |
道路工事のために通勤が遅延しました。 | |
・ | 예상치 못한 사태가 발생해서 프로젝트 지연이 생겼습니다. |
予想外の事態が発生して、プロジェクトの遅延が生じました。 | |
・ | 날씨 악화로 배달이 지연되었습니다. |
天候の悪化により、配達が遅延しました。 | |
・ | 항공 관제 문제가 발생해서 모든 항공편에 지연이 생겼습니다. |
航空管制の問題が発生して、全ての便に遅延が生じました。 | |
・ | 그 프로젝트는 몇 달의 지연을 겪었습니다. |
そのプロジェクトは数か月の遅延を経験しました。 | |
・ | 시합장이 비에 젖어서 경기가 지연될 수도 있습니다. |
試合場が雨でぬかるんでいるので、試合の開始が遅れるかもしれません。 | |
・ | 발송인 연락처가 잘못되어 반송이 지연되었어요. |
差出人の連絡先が間違っていたため、返送が遅れました。 | |
・ | 미작동으로 작업이 지연되고 있어요. |
不作動により作業が遅れています。 | |
・ | 신주쿠행 전철이 지연되고 있습니다. |
新宿行きの電車が遅れています。 | |
・ | 지연을 활용해 다른 지역과의 협력을 강화하고 있습니다. |
地縁を活かして、他の地域と連携を深めています。 | |
・ | 지연의 힘으로 문제를 해결할 수 있습니다. |
地縁の力で、問題を解決することができます。 | |
・ | 지연을 활용한 네트워크가 일을 성공으로 이끌었습니다. |
地縁を活かしたネットワークが、仕事を成功に導きました。 | |
・ | 지연이 있으면 낯선 땅에서도 안심하고 살 수 있습니다. |
地縁があることで、知らない土地でも安心して暮らせます。 | |
・ | 지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다. |
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。 | |
・ | 지연으로 사원을 채용하다. |
地縁で社員を採用する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
임지연(イム・ジヨン) | イム・ジヨン |
지연되다(チヨンデダ) | 遅延される、遅れる |
국내선(国内線) > |
패배자(敗北者) > |
죽(お粥) > |
협(狭) > |
잡기(雑技) > |
대중교통(公共交通) > |
난제(難題) > |
개신교(プロテスタント) > |
교시(時限) > |
양버들(ポプラ) > |
파트(パート) > |
호감형(人から好かれるタイプ) > |
쟁의(争議) > |
독무대(独り舞台) > |
양민 학살(良民虐殺) > |
말재주(弁才) > |
일류 대학(一流大学) > |
약정(約定) > |
휴양지(休養地) > |
승급(昇給) > |
맘씨(心立て) > |
수법(手法) > |
대합실(待合室) > |
폭발(爆発) > |
고래 고기(鯨肉) > |
지루함(退屈) > |
자작(手酌) > |
쓰기(書き) > |
정장(正装) > |
광(広) > |