「遅れ」は韓国語で「지연」という。
|
![]() |
・ | 그 열차의 지연 시간은 30분입니다. |
その列車の遅延時間は30分です。 | |
・ | 전철의 지연으로 출장이 크게 지연되었습니다. |
電車の遅れにより、出張が大幅に遅れました。 | |
・ | 교통사고 때문에 버스가 지연되고 있습니다. |
そのプロジェクトは技術の進歩に遅れを取りました。 | |
・ | 그 비행기가 기상 조건 때문에 지연되고 있어요. |
その飛行機が気象条件のために遅れています。 | |
・ | 버스가 교통 체증 때문에 지연되고 있습니다. |
バスが交通渋滞のために遅れています。 | |
・ | 전철 지연으로 회의에 늦었어요. |
電車の遅延で会議に間に合いませんでした。 | |
・ | 비행 지연으로 인해 예정이 틀어졌습니다. |
フライトの遅延により、予定が狂ってしまいました。 | |
・ | 도로 공사 때문에 통근이 지연되었습니다. |
道路工事のために通勤が遅延しました。 | |
・ | 예상치 못한 사태가 발생해서 프로젝트 지연이 생겼습니다. |
予想外の事態が発生して、プロジェクトの遅延が生じました。 | |
・ | 날씨 악화로 배달이 지연되었습니다. |
天候の悪化により、配達が遅延しました。 | |
・ | 항공 관제 문제가 발생해서 모든 항공편에 지연이 생겼습니다. |
航空管制の問題が発生して、全ての便に遅延が生じました。 | |
・ | 그 프로젝트는 몇 달의 지연을 겪었습니다. |
そのプロジェクトは数か月の遅延を経験しました。 | |
・ | 정쟁으로 인해 법안 처리가 지연되었다. |
政争のせいで法案の処理が遅れた。 | |
・ | 영사실의 프로젝터가 고장 나서 상영이 지연되었다. |
映写室のプロジェクターが故障して、上映が遅れた。 | |
・ | 예상외의 사고로 기차가 지연되었다. |
予想外の事故で電車が遅れた。 | |
・ | 우발적인 사건으로 계획이 지연되었어요. |
偶発的な出来事により、計画が遅れました。 | |
・ | 연달아 변경된 일정 때문에 계획이 지연되고 있어요. |
相次ぐ変更により、予定が遅れています。 | |
・ | 시합장이 비에 젖어서 경기가 지연될 수도 있습니다. |
試合場が雨でぬかるんでいるので、試合の開始が遅れるかもしれません。 | |
・ | 발송인 연락처가 잘못되어 반송이 지연되었어요. |
差出人の連絡先が間違っていたため、返送が遅れました。 | |
・ | 미작동으로 작업이 지연되고 있어요. |
不作動により作業が遅れています。 | |
・ | 신주쿠행 전철이 지연되고 있습니다. |
新宿行きの電車が遅れています。 | |
・ | 지연을 활용해 다른 지역과의 협력을 강화하고 있습니다. |
地縁を活かして、他の地域と連携を深めています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
임지연(イム・ジヨン) | イム・ジヨン |
지연되다(チヨンデダ) | 遅延される、遅れる |
유서(遺書) > |
황태(干しスケトウダラ) > |
빙고(ビンゴ) > |
불온서적(不穏書物) > |
대파(長ネギ) > |
수익금(収益金) > |
세계 각국(世界各国) > |
중노동(重労働) > |
미명하(美名のもと) > |
회한(悔恨) > |
편차(偏差) > |
사유(事由) > |
필리핀(フィリピン) > |
물빛(水色(みずいろ)) > |
병충해(病虫害) > |
영수증(領収証) > |
변비(便秘) > |
고난도(高難度) > |
묘비명(墓碑銘) > |
집안 살림(家事) > |
성명(声明) > |
방식(方式) > |
심판(審判) > |
화(怒り) > |
전화(電話) > |
종합병원(総合病院) > |
우천(雨天) > |
종합(総合) > |
헌정(憲政) > |
내정자(内定者) > |