・ | 그녀는 가족들에게 유서를 남기고 떠났다. |
彼女は家族たちに遺書を残して旅立った。 | |
・ | 불기소 처분의 이유서를 정밀 조사하고 있어요. |
不起訴処分の理由書を精査しています。 | |
・ | 한복을 입고 유서 깊은 한옥을 배경으로 멋진 사진을 찍고 싶네요. |
韓服を着て、ひっそりとした韓屋を背景に素敵な写真を撮りたいですね。 | |
・ | 이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다. |
この演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。 | |
・ | 폭정을 통탄하는 유서를 남기고 세상을 떴다. |
暴政を痛嘆する遺書を残して世を去った。 | |
・ | 긴 투병 생활 끝에 돌아가신 어머니가 (향년 70)가 유서를 남겼다. |
長い闘病生活の末に亡くなった母が(享年70)が遺書を残した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유서영(ユ・ソヨン) | ユ・ソヨン |
장유유서(チャンユユソ) | 長幼の序 |
유서가 깊다(ユソガ キプッタ) | 由緒が深い |
유서 깊은 집안(ユソキップンチバン) | 由緒ある家柄 |
청년(青年) > |
전성시대(全盛時代) > |
생 마감(命を終えること) > |
장지(葬地) > |
세 살(三歳) > |
청춘(青春) > |
꽃중년(花中年) > |
부장품(副葬品) > |
출생(出生) > |
베이비 부머(団塊世代) > |
쉰 살(50歳) > |
청소년(青少年) > |
연령층(年齢層) > |
출상(出喪) > |
늙었을 때(老いた時) > |
묘비(お墓碑) > |
관(ひつぎ) > |
중년(中年) > |
저승에 가다(あの世へ行く) > |
젊은 시절(若い時) > |
해외 이주(海外移住) > |
사후(死後) > |
후세(後世) > |
처세술(処世術) > |
돌(1歳の誕生日) > |
생사를 헤메다(生死をさまよう) > |
유년시절(幼年時代) > |
이 세상(この世) > |
지천명(50歳) > |
3일장(三日葬) > |